性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第一百二十二卷

宋紀(jì)四 太祖文皇帝上之下元嘉八年(辛未、431)

  宋紀(jì)四 宋文帝元嘉八年(辛未,公元431年)

  [1]春,正月,壬午朔,燕大赦,改元大興。

  [1]春季,正月,壬午朔(初一),北燕大赦天下,改年號(hào)為大興。

  [2]丙申,檀道濟(jì)等自清水救滑臺(tái),魏叔孫建、長孫道生拒之。丁酉,道濟(jì)至壽張,遇魏安平公乙旃眷,道濟(jì)帥寧朔將軍王仲德、驍騎將軍段宏奮擊,大破之;轉(zhuǎn)戰(zhàn)至高梁亭,斬魏濟(jì)州刺史悉煩庫結(jié)。

  [2]丙申(十五日),劉宋檀道濟(jì)等從清水出兵,救援被北魏軍圍攻的滑臺(tái)。北魏叔孫建、長孫道生率軍抵抗。丁酉(十六日),檀道濟(jì)的軍隊(duì)抵達(dá)壽張,與北魏安平公拓跋乙旃眷的軍隊(duì)遭遇。檀道濟(jì)率領(lǐng)寧朔將軍王仲德、驍騎將軍段宏奮勇抗擊魏軍,大破拓跋乙旃眷的軍隊(duì)。又轉(zhuǎn)戰(zhàn)開進(jìn)高梁亭,斬殺北魏濟(jì)州刺史悉煩庫結(jié)。

  [3]夏主擊秦將姚獻(xiàn),敗之;遂遣其叔父北平公韋伐帥眾一萬攻南安。城中大饑,人相食。秦侍中·征虜將軍出連輔政、侍中·右衛(wèi)將軍乞伏延祚、吏部尚書乞伏跋跋逾城奔夏;秦王暮末窮蹙,輿櫬出降,并沮渠興國送于上。秦太子司直焦楷奔廣寧,泣謂其父遺曰:“大人荷國寵靈,居藩鎮(zhèn)重任。今本朝顛覆,豈得不率見眾唱大義以殄寇讎!”遺曰:”今主上已陷賊庭,吾非愛死而忘義,顧以大兵追之,是趣絕其命也。不如擇王族之賢者,奉以為主而伐之,庶有濟(jì)也。”楷乃筑壇誓眾,二旬之間,赴者萬余人。會(huì)遺病卒,楷不能獨(dú)舉事,亡奔河西。

  [3]夏王赫連定突襲西秦大將姚獻(xiàn),大敗姚獻(xiàn)軍。隨即又派遣他的叔父,北平公赫連韋伐率領(lǐng)一萬人攻打西秦國王乞伏暮末據(jù)守的南安城。當(dāng)時(shí),南安城中正發(fā)生饑饉,人與人相食。西秦侍中、征虜將軍出連輔政,侍中、右衛(wèi)將軍乞伏延祚,吏部尚書乞伏跋跋等,逃出城去,投降了夏國。西秦王乞伏暮末窮途末路,用車輛載著空棺材出城投降。赫連韋伐把乞伏暮末連同沮渠興國,一并押送到上。西秦國太子司直焦楷,逃奔廣寧,哭泣著對(duì)他的父親焦遺說:“您一向承蒙朝廷的重用,身居藩鎮(zhèn)大員,統(tǒng)領(lǐng)一方。如今國家顛覆,您怎能不率領(lǐng)大家,首倡大義,消滅寇仇!”焦遺說:“現(xiàn)在主上已經(jīng)陷入敵手,我不是那種惜命忘義的人,如果派大兵追擊,只能加速主上的死亡。不如選擇王族中賢能之人,擁護(hù)他繼承王位,然后再去出兵討伐,或許還有希望!苯箍谑切拗吲_(tái),召集部眾盟誓,二十天的時(shí)間里,竟有一萬余人趕來歸附。不巧的是,焦遺病逝,焦楷沒有力量獨(dú)立承擔(dān)這項(xiàng)大事,于是,率領(lǐng)部下逃往北涼。

  [4]二月,戊午,以尚書右仆射江夷為湘州刺史。

  [4]二月,戊午(初七),劉宋朝廷任命尚書右仆射江夷為湘州刺史。

  [5]檀道濟(jì)等進(jìn)至濟(jì)上,二十余日間,前后與魏三十余戰(zhàn),道濟(jì)多捷。軍至歷城,叔孫建等縱輕騎邀其前后,焚燒草谷,道濟(jì)軍乏食,不能進(jìn);由是安頡、司馬楚之等得專力攻滑臺(tái),魏主復(fù)使楚兵將軍王慧龍助之。朱之堅(jiān)守?cái)?shù)月,糧盡,與士卒熏鼠食之。辛酉,魏克滑臺(tái),執(zhí)之及東郡太守申謨,虜獲萬余人。謨,鐘之曾孫也。

  [5]劉宋檀道濟(jì)的軍隊(duì)開進(jìn)濟(jì)水,二十多天的時(shí)間里,先后與魏軍交戰(zhàn)三十多次,而檀道濟(jì)多半取勝。宋軍開到歷城,北魏叔孫建等派遣輕騎兵往來截?fù),出沒在大軍的前前后后,還縱火焚燒了劉宋軍的糧草,檀道濟(jì)因?yàn)檐娭腥奔Z,不能前進(jìn)。所以北魏冠軍將軍安頡、安南大將軍司馬楚之等能夠以全部力量進(jìn)攻滑臺(tái)。拓跋燾又派楚兵將軍王慧龍?jiān)鲈。劉宋滑臺(tái)守將朱之堅(jiān)守滑臺(tái)已有幾個(gè)月之久,城中糧食吃光了,士卒們用煙熏出老鼠,烤熟吃掉。辛酉(初十),北魏軍攻破滑臺(tái),朱之和東郡太守申謨以及一萬余名士卒被俘。申謨是申鐘的曾孫。

  [6]癸酉,魏主還平城,大饗,告廟,將帥及百官皆受賞,戰(zhàn)士賜復(fù)十年。

  [6]癸酉(二十二日),北魏國主拓跋燾返回平城,舉行盛大宴會(huì),祭告祖廟。朝廷中所有的將帥和官員都得到了賞賜,士卒們一律免除十年的賦役。

  于是魏南鄙大水,民多餓死。尚書令劉言于魏主曰:“自頃邊寇內(nèi)侵,戎車屢駕;天贊圣明,所在克殄;方難既平,皆蒙優(yōu)錫。而郡國之民,雖不征討,服勤農(nóng)桑,以供軍國,實(shí)經(jīng)世之大本,府庫之所資。今自山以東,遍遭水害,應(yīng)加哀矜,以弘覆育!蔽褐鲝闹,復(fù)境內(nèi)一歲租賦。

  這時(shí),北魏南部邊境發(fā)生嚴(yán)重的水災(zāi),百姓多半餓死。尚書令劉對(duì)拓跋燾說:“自從宋寇侵犯我們國土,我們屢次抗擊。上天幫助皇上圣明,保佑我們的軍隊(duì)所向披靡。如今,戰(zhàn)事已經(jīng)平息,有功的將領(lǐng)也都得到了賞賜。各個(gè)州郡和封國的老百姓,雖然沒有親自出征討伐,但是他們勤奮地務(wù)農(nóng)養(yǎng)蠶,供應(yīng)國家和軍隊(duì)的需要,實(shí)在是治理國家的根本,更是國庫薪餉的重要來源。現(xiàn)在,從崤山以東,遍地洪水成災(zāi),應(yīng)該妥善撫慰和可憐這些受災(zāi)的百姓,弘揚(yáng)朝廷一向保護(hù)和養(yǎng)育百姓的恩德!蓖匕蠣c同意他的勸告,下詔免除全國百姓一年的田賦和捐稅。

  [7]檀道濟(jì)等食盡,自歷城引還;軍士有亡降魏者,具告之。魏人追之,眾懼,將潰。道濟(jì)夜唱籌量沙,以所馀少米覆其上。及旦,魏軍見之,謂道濟(jì)資糧有馀,以降者為妄而斬之,時(shí)道濟(jì)兵少,魏兵甚盛,騎士四合。道濟(jì)命軍士皆被甲,已白服乘輿,引兵徐出。魏人以為有伏兵,不敢逼,稍稍引退,道濟(jì)全軍而返。

  [7]劉宋檀道濟(jì)的大軍因?yàn)榧Z盡,只好從歷城撤軍。軍中有逃走投降北魏軍的士卒,把劉宋軍的困難境遇,一一報(bào)告給北魏軍。于是,北魏軍追擊劉宋軍,劉宋軍軍心渙散,人人自危,馬上就要潰散。檀道濟(jì)利用夜色的掩護(hù),命士卒把沙子當(dāng)作糧食,一斗一斗地量,而且邊量邊唱出數(shù)字,然后用軍中僅剩下的一點(diǎn)谷米覆在沙子上。第二天早晨,北魏看到這種情況,以為檀道濟(jì)軍中的糧食還很充裕,就給那個(gè)降卒定了欺軍之罪殺掉了。當(dāng)時(shí),檀道濟(jì)兵員很少,而北魏兵人多勢(shì)眾,騎兵部隊(duì)從四面八方包圍了檀道濟(jì)軍。檀道濟(jì)命令軍士們都披上鎧甲,而自己則穿著白色的便服,率領(lǐng)軍隊(duì)緩緩地出城。北魏軍以為檀道濟(jì)有伏兵,不敢逼近,而且還稍稍撤退,這樣,檀道濟(jì)保全了軍隊(duì),安全撤軍。

  青州刺史簫思話聞道濟(jì)南歸,欲委鎮(zhèn)保險(xiǎn),濟(jì)南太守蕭承之固諫,不從。丁丑,思話棄鎮(zhèn)奔平昌;參軍劉振之戍下邳,聞之,亦委城走。魏軍竟不至,而東陽積聚已為百姓所焚。思話坐征,系尚方。

  劉宋青州刺史蕭思話聽說檀道濟(jì)的大軍撤退南下,就打算放棄城池退到險(xiǎn)要地帶自保。濟(jì)南太守蕭承之一再勸阻他,蕭思話都沒有接受。丁丑(二十六日),蕭思話棄城逃奔平昌。參軍劉振之正駐守下邳,聽說這個(gè)消息,也棄城逃走。結(jié)果,北魏軍竟然沒有來,但是東陽城積聚的大批物資,卻被百姓縱火焚毀。蕭思話被指控有罪,召回京師,逮捕下獄。

  [8]燕王立夫人慕容氏為王后。

  [8]北燕王馮弘封夫人慕容氏為皇后。

  [9]庚戌,魏安頡等還平城。魏主嘉朱之守節(jié),妻以宗女。

  [9]庚戌(疑誤),北魏安頡等人返回平城。北魏國主拓跋燾非常贊賞劉宋滑臺(tái)守將朱之的氣節(jié),把皇族宗室的女兒嫁給他。

  初,帝之遣到彥之也,戒之曰:“若北國兵動(dòng),先其朱至,徑前入河;若其不動(dòng),留彭城勿進(jìn)。”及安頡得宋俘,魏主始聞其言。謂公卿曰:“卿輩前謂我用崔浩計(jì)為謬,驚怖固諫。常勝之家,始皆自謂逾人,至于歸終,乃不能及!

  當(dāng)初,劉宋文帝派到彥之北伐出征前,就告誡他說:“如果魏國的軍隊(duì)有所舉動(dòng),你們應(yīng)該在敵人沒有攻到之前,先行渡過黃河;如果他們沒有動(dòng)靜,你們就要留守彭城,不要前進(jìn)!钡鹊桨差R俘虜劉宋的將士,拓跋燾才聽到劉義隆的這席話,對(duì)朝中的文武大臣們說:“以前,你們總說我用崔浩的計(jì)策是錯(cuò)誤的,以致驚懼失措,百般勸阻。一直打勝仗的人,開始都自以為超過了別人,到了最后,才發(fā)現(xiàn)自己還不如別人!

  司馬楚之上疏,以為諸方已平,請(qǐng)大舉伐宋,魏主以兵久勞,不許。征楚之為散騎常侍,以王慧龍為滎陽太守。

  北魏安南大將軍司馬楚之上疏,認(rèn)為北魏四方鄰國都已經(jīng)平定,請(qǐng)求朝廷出兵大舉進(jìn)攻劉宋。拓跋燾則認(rèn)為連年征戰(zhàn),將士們?cè)缫哑诓豢埃瑳]有同意。征召司馬楚之回京,任命他為散騎常侍;任命王慧龍為滎陽太守。

  慧龍?jiān)诳な,農(nóng)戰(zhàn)并修,大著聲績(jī),歸附者萬余家,帝縱反間于魏,云“慧龍自以功高位下,欲引宋人入寇,因執(zhí)司馬楚之以叛!蔽褐髀勚n慧龍璽書曰:“劉義隆畏將軍如虎,欲相中害;朕自知之。風(fēng)塵之言,想不足介意!钡蹚(fù)遣刺客呂玄伯刺之,曰:“得慧龍首,封二百戶男,賞絹千匹!毙p為降人,求屏人有所論;慧龍疑之,使人探其懷,得尺刀。玄伯叩頭請(qǐng)死,慧龍?jiān)唬骸案鳛槠渲鞫。”釋之。左右諫曰:“宋人為謀未已,不殺玄伯,無以制將來!被埤?jiān)唬骸八郎忻,彼亦安能害我!我以仁義為捍蔽,又何憂乎!”遂舍之。

  王慧龍?jiān)跍铌柺,既勸民農(nóng)桑,又積極備戰(zhàn),成績(jī)顯著,聲名遠(yuǎn)播。前后趕來歸附的百姓有一萬余家。劉宋文帝乘機(jī)施用了反間計(jì),說:“王慧龍自認(rèn)為勞苦功高,卻長期不得重用,所以打算勾引宋人前來進(jìn)犯,然后活捉司馬楚之背叛魏國。”拓跋燾聽到這些傳言,頒賜給王慧龍一封親筆詔書,說:“劉義隆害怕將軍就象害怕老虎一樣,打算從中陷害,我知道他的詭計(jì)。至于外面的風(fēng)言風(fēng)語,想你不會(huì)介意!眲⒘x隆又派刺客呂玄伯前去刺殺王慧龍,許諾說:“你如果砍下王慧龍的人頭,封你為食邑二百戶男爵,賞絹一千匹!庇谑牵瑓涡傺b投降,要求單獨(dú)面見王慧龍,聲稱有話要說。王慧龍有點(diǎn)疑心,派人搜身,結(jié)果從腰中搜出短刀。呂玄伯叩頭請(qǐng)求處死,王慧龍說:“我們都是各自為主上行事罷了。”釋放了呂玄伯。王慧龍的左右親信都勸阻他說:“宋人的陰謀不會(huì)停止,不殺呂玄伯,沒有辦法阻止將來再發(fā)生這樣的事!蓖趸埤垍s說:“生死都是命中注定的,他劉義隆又怎么能害得了我!我只用仁義作為屏藩來保護(hù)自己,又有什么可憂慮的呢?”于是釋放了呂玄伯。

  [10]夏,五月,庚寅,魏主如云中。

  [10]夏季,五月,庚寅(十一日),北魏國主拓跋燾前往云中。

  [11]六月,乙丑,大赦。

  [11]六月,乙丑(十六日),劉宋實(shí)行大赦。

  [12]夏主殺乞伏暮末及其宗族五百人。

  [12]夏王赫連定斬殺了被俘的西秦王乞伏暮末,以及西秦國皇族五百人。

  [13]夏主畏魏人之逼,擁秦民十余萬口,自治城濟(jì)河,欲擊河西王蒙遜而奪其地。吐谷渾王慕遣益州刺史慕利延、寧州刺史拾虔帥騎三萬,乘其半濟(jì),邀擊之,執(zhí)夏主定以歸,沮渠興國被創(chuàng)而死。拾虔,樹洛干之子也。

  [13]夏王赫連定懼怕北魏的逼迫,劫持西秦國的老百姓十余萬人,從治城渡過黃河,打算襲擊北涼河西王沮渠蒙遜,奪取北涼的國土。吐谷渾可汗慕容慕派遣益州刺史慕容慕利延、寧州刺史慕容拾虔統(tǒng)率三萬騎兵,乘夏軍渡河過了一半,截?fù)魯橙,生擒了夏王赫連定,乘勝班師,沮渠興國受重傷而死。慕容拾虔是慕容樹洛干的兒子。

  [14]魏之邊吏獲柔然邏者二十余人,魏主賜衣服而遣之。柔然感悅。閏月,乙未,柔然敕連可汗遣使詣魏,魏主厚禮之。

  [14]北魏邊防官員,俘獲柔然汗國的巡邏兵二十余人,拓跋燾賞賜給他們衣服,釋放了他們。柔然人又感動(dòng)又喜悅。閏月,乙未(十六日),柔然汗國敕連可汗,派使臣出使北魏,北魏國主拓跋燾用優(yōu)厚的禮節(jié)招待了他們。

  [15]魏主遣散騎侍郎周紹來聘,且求昏;帝依違答之。

  [15]北魏國主拓跋燾派散騎侍郎周紹出使劉宋,并且請(qǐng)求通婚,劉宋文帝含糊其辭地給以回答。

  [16]荊州刺史江夏王義恭,年長,欲專政事,長史劉湛每裁抑之,遂與湛有隙。帝心重湛,使人詰讓義恭,且和解之。是時(shí),王華、王曇首皆卒,領(lǐng)軍將軍殷景仁素與湛善,白帝以時(shí)賢零落,征湛為太子詹事,加給事中,共參政事。以雍州刺史張代湛為撫軍長史、南蠻校尉。

  [16]劉宋荊州刺史、江夏王劉義恭,年紀(jì)漸漸長大,打算獨(dú)自處理政務(wù),而長史劉湛總是阻撓他,于是劉義恭與劉湛之間產(chǎn)生了裂痕。劉宋文帝心里十分尊重劉湛,派人詰問并責(zé)備劉義恭,而且從中調(diào)解他們之間的矛盾。這時(shí),王華、王曇首都已去世,領(lǐng)軍將軍殷景仁一向與劉湛關(guān)系密切,提醒文帝說,當(dāng)今不少賢才去世。建議文帝征召劉湛為太子詹事,加官給事中,共同參與朝政。劉義隆又任命雍州刺史張代替劉湛為撫軍長史、南蠻校尉。

  頃之,坐在雍州營私蓄聚,贓滿二百四十五萬,下廷尉,當(dāng)死。左衛(wèi)將軍謝述上表,陳邵先朝舊勛,宜蒙優(yōu)貸。帝手詔酬納,免官,消爵土。述謂其子綜曰:“主上矜夙誠,特加曲恕,吾所言謬會(huì),故特見酬納耳。若此跡宣布,則為侵奪主恩,不可之大者也!笔咕C對(duì)前焚之。帝后謂曰:“卿之獲免,謝述有力焉!

  不久,張因?yàn)樵谟褐輹r(shí),營私舞弊,中飽私囊,贓款高達(dá)二百四十五萬,被逮捕下廷獄,按律應(yīng)當(dāng)處以死刑。左衛(wèi)將軍謝述上疏,陳述張是劉裕時(shí)代的舊功臣,應(yīng)得到寬恕優(yōu)待。文帝采納了謝述的建議,親自下詔書,命令免除張的官職,削去了張的爵位和采邑。謝述對(duì)他的兒子謝綜說:“皇上憐惜張一向忠誠,特別赦免了他的罪過。我的建議只是碰巧與皇上的意圖相吻合,被皇上采納了。如果借此四處宣揚(yáng),那就侵奪了皇家的恩德,是絕對(duì)不可行的!弊屩x綜當(dāng)著他的面,把奏章燒掉。文帝后來對(duì)張說:“對(duì)于你的死罪的免除,謝述可出了大力的呀!”

  [17]秋,七月,己酉,魏主如河西。

  [17]秋季,七月,己酉(初一),北魏國主拓跋燾前往河西。

  [18]八月,乙酉,河西王蒙遜遣子安周入侍于魏。

  [18]八月,乙酉(初七),北涼河西沮渠蒙遜派他的兒子沮渠安周前往北魏充當(dāng)人質(zhì)。

  [19]吐谷渾王慕遣侍郎謝太寧奉表于魏,請(qǐng)送赫連定。已丑,魏以慕為大將軍、西秦王。

  [19]吐谷渾可汗慕容慕,派侍郎謝太寧,出使北魏,呈上奏章,表示愿意獻(xiàn)出所俘虜?shù)南耐鹾者B定。己丑(十一日),北魏任命吐谷渾可汗慕容慕為大將軍,封為西秦王。

  [20]左仆射臨川王義慶固求解職;甲辰,以義慶為中書令,丹楊尹如故。

  [20]劉宋左仆射、臨川王劉義慶堅(jiān)決要求辭去職務(wù)。甲辰(二十六日),劉宋文帝任命劉義慶為中書令,仍兼任丹楊尹。

  [21]九月,癸丑,魏主還宮。庚申,加太尉長孫嵩柱國大將軍,以左光祿大夫崔浩為司徒,征西大將軍長孫道生為司空。道生性清儉,一熊皮鄣泥,數(shù)十年不易。魏主使歌工歷頌群臣曰:“智如崔浩,廉若道生!

  [21]九月,癸丑(初六),北魏國主拓跋燾回宮。庚申(十三日),加授太尉長孫嵩為柱國大將軍。任命左光祿大夫崔浩為司徒,征西大將軍長孫道生為司空。長孫道生性情淡泊、清廉節(jié)儉,一個(gè)用熊皮做的遮泥障,數(shù)十年都不換。拓跋燾讓歌工一一歌頌群臣:“象崔浩那樣足智多謀,象道生那樣兩袖清風(fēng)!

  [22]魏主欲選使者詣河西,崔浩薦尚書李順,乃以順為太常,拜河西王蒙遜為侍中、都督?jīng)鲋荨の饔颉で肌と种T軍事、太傅、行征西大將軍、涼州牧、涼王,王武威、張掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平七郡;冊(cè)曰:“盛衰存亡,與魏升降。北盡窮發(fā),南極庸、,西被嶺,東至河曲,王實(shí)征之,以夾輔皇室!敝脤⑾、群卿、百官,承制假授;建天子旌旗,出入警蹕如漢初諸候王故事。

  [22]北魏國主拓跋燾打算選派使者出使北涼。崔浩推薦尚書李順。于是拓跋燾任命李順為太常,前去任命北涼河西王沮渠蒙遜為侍中,都督?jīng)鲋、西域、羌、戎諸軍事,太傅,征西大將軍,涼州牧和涼王,采邑包括武威、張掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平等七郡。冊(cè)封的詔書上說:“涼國的盛衰存亡,與魏國密切相關(guān),死生與共。北到窮發(fā),南到上庸和岷山,西至昆侖山,東至河曲的廣大地區(qū),都?xì)w涼王征討統(tǒng)治,從旁輔佐皇室。”同時(shí),在涼國設(shè)置將軍、宰相、各位公卿、文武百官,涼王可以代表皇帝直接任命。還可以豎起天子專用的旌旗,出行時(shí)開路清道,戒備森嚴(yán),全然仿照漢朝初年各侯王的制度。

  [23]壬申,魏主詔曰:”今二寇摧殄,將偃武修文,理廢職,舉逸民。范陽盧玄、博陵崔綽、趙郡李靈、河間邢穎、勃海高允、廣平游雅、太原張偉等,皆賢雋之胄,冠冕周邦。易曰:“‘我有好爵,吾與爾縻之!缧日,盡敕州郡以禮發(fā)遣!彼煺餍燃爸菘に仓琳邤(shù)百人,差次敘用。崔綽以母老固辭。玄等皆拜中書博士。玄,諶之曾孫;靈,順之從父兄也。

  [23]壬申(二十五日),北魏國主拓跋燾下詔說:“如今宋夏二寇已經(jīng)分別被我們擊敗和消滅了,我們將停止武備,發(fā)展文事。整頓過去被廢馳和忽略的工作,薦舉過去隱居不出來做官的人。范陽人盧玄、博陵人崔綽、趙郡人李靈、河間人邢穎、勃海人高允、廣平人游雅、太原人張偉等人,都是圣賢的后裔,他們的才干在地方州郡都是第一流的!兑捉(jīng)》說:‘我有好的酒器,和你一起享用。’凡是才華能與盧玄相仿佛的,各州郡都要遵照朝廷的敕令,禮敬賢才并把他們送京師來!庇谑,征召盧玄等人以及地方州郡薦舉的賢士幾百人來京,依照他們的能力,分別委以官職。崔綽因?yàn)槟赣H年邁,堅(jiān)決拒絕作官。盧玄等人都被授予中書博士。盧玄是盧諶的曾孫。李靈是李順的堂兄。

  玄舅崔浩,每與玄言,輒嘆曰:“對(duì)子真使我懷古之情更深!焙朴笳髌,明辨姓族。玄止之曰:“夫創(chuàng)制立事,各有其時(shí);樂為此者,詎有幾人!宜加三思!焙撇粡模墒堑米镉诒。

  盧玄的舅舅是司徒崔浩,崔浩每次跟盧玄談話,常常嘆息說:“面對(duì)盧(玄)子真,使我思古之幽情更深!碑(dāng)時(shí),崔浩打算嚴(yán)格整頓朝中官員的流品,辨明官員的出身和姓氏等級(jí)。盧玄勸阻他說:“創(chuàng)立一種制度,改革現(xiàn)行的規(guī)章,必須因時(shí)而宜。贊成您這項(xiàng)措施的,能有幾個(gè)人!希望您能三思而行。”崔浩沒有聽從,因此便得罪了許多大臣。

  [24]初,魏昭成帝始制法令:“反逆者族;其馀當(dāng)死者聽入金、馬贖罪;殺人者聽與死家牛馬、葬具以平之;盜官物,一備五;私物,一備十!彼牟看笕斯沧跬Q辭訟,無系訊連逮之苦,境內(nèi)安之。太祖入中原,患前代律令峻密,命三公郎王德刪定,務(wù)崇簡(jiǎn)易。季年被疾,刑罰濫酷;太宗承之,吏文亦深。冬,十月,戊寅,世祖命崔浩更定律令,除五歲、四歲刑,增一年刑;巫蠱者,負(fù)羊、抱犬沈諸淵。初令官階九品者得以官爵除刑。婦人當(dāng)刑而孕,產(chǎn)后百日乃決。闕左懸登聞鼓以達(dá)冤人。

  [24]當(dāng)初,北魏昭成帝時(shí)開始制定法令:“謀反叛逆者誅滅全族;其他犯有死罪的人可以繳納金錢、馬匹贖罪;殺人兇手允許他們給死者家屬牛馬、葬具私自和解;盜竊官府財(cái)物,偷一賠五;盜竊私物,偷一賠十!碑(dāng)時(shí),四部總監(jiān)共同坐在公堂之上,一道處理訴訟案件,從沒有羈押、囚禁、久拖不決的苦處,境內(nèi)安定。道武帝拓跋進(jìn)入中原以后,認(rèn)為前代的法律過于苛刻嚴(yán)密,于是,命令三公郎王德重新刪改,制定新的法律,一切都以簡(jiǎn)單易懂為原則,拓跋晚年身患重病,濫施刑罰,法律殘酷。明元帝拓跋嗣繼位后,繼承了前代的法律制度,對(duì)官吏權(quán)限職責(zé)等的規(guī)定,也有些過于苛刻。冬季,十月,戊寅(初一),太武帝拓跋燾命令司徒崔浩重新制定法令,廢除了五年、四年有期徒刑,增設(shè)一年有期徒刑。用巫術(shù)毒害人的人,身背黑色羊,胸前抱狗,投入河潭。新定法令,凡官階在九品之內(nèi)的官員犯法,可以用官職和爵位贖罪。婦人當(dāng)執(zhí)行死刑而懷有身孕的,生產(chǎn)一百天后再予處決。又規(guī)定在宮闕的左邊懸掛登聞鼓,使有冤情的人,能夠擊鼓申冤。

  [25]魏主如漠南。十一月,丙辰,北部敕勒莫弗庫若干帥所部數(shù)萬騎,驅(qū)鹿數(shù)百萬頭,詣魏主行在。魏主大獵以賜從官,十二月丁丑,還宮。

  [25]北魏國主拓跋燾前往漠南。十一月,丙辰(初十),北方敕勒部落酋長庫若干,率領(lǐng)他的部眾數(shù)萬名騎兵,驅(qū)趕著幾百萬頭的鹿群,拜謁拓跋燾的行宮。于是,拓跋燾舉行大規(guī)模的狩獵,賞賜隨從的官員。十二月,丁丑(初一),拓跋燾回宮。

  [26]是歲,涼王改元義和。

  [26]本年,北涼改年號(hào)為義和。

  [27]林邑王范陽邁寇九德,交州兵擊卻之。

  [27]林邑王范陽邁,攻擊劉宋的九德郡,劉宋交州軍隊(duì)擊退了他們。

  九年(壬申、432)

  九年(壬申,公元432年)

  [1]春,正月,丙午,魏主尊保太后竇氏為皇太后,立貴人赫連氏為皇后,子晃為皇太子;大赦;改元延和。

  [1]春季,正月,丙午(初一),北魏國主拓跋燾,尊封他的乳母保太后竇氏為皇太后。封貴人赫連氏為皇后,封兒子拓跋晃為皇太子,大赦天下,改年號(hào)為延和。

  [2]燕王立慕容后之子王仁為太子。

  [2]北燕王馮弘封慕容皇后的兒子馮王仁為太子。

  [3]三月,庚戌,衛(wèi)將軍王弘進(jìn)位太保,加中書監(jiān)。丁巳,征南大將軍檀道濟(jì)進(jìn)位司空,還鎮(zhèn)尋陽。

  [3]三月,庚戌(初六),劉宋衛(wèi)將軍王弘晉升為太保,加授中書監(jiān)。丁巳(十三日),征南大將軍檀道濟(jì)晉升為司空,回尋陽鎮(zhèn)守。

  [4]壬申,吐谷渾王慕送赫連定于魏,魏人殺之。慕上表曰:“臣俘擒僭逆,獻(xiàn)捷王府,爵秩雖崇而土不增廓,車旗既飾而財(cái)不周賞;愿垂鑒察!蔽褐飨缕渥h。公卿以為:“慕所致唯定而已,塞外之民皆為己有,而貪求無厭,不可許也!蔽褐髂嗽t曰:”西秦王所得金城、罕、隴西之地,朕即與之,乃是裂土,何須復(fù)廓。西秦款至,綿絹隨使疏數(shù),臨時(shí)增益,非一賜而止也!弊允悄截暿怪廖赫呱院(jiǎn)。

  [4]壬申(二十八日),吐谷渾汗國可汗慕容慕將夏王赫連定獻(xiàn)給北魏,北魏斬殺赫連定。慕容慕上疏說:“我生擒了叛逆赫連定,呈獻(xiàn)給皇上。陛下賞賜的官爵是雖然尊崇,但土地卻沒有增加;車輛旗幟雖然已經(jīng)得到裝飾,但是卻沒有財(cái)物賞賜部下,希望您能俯察下情!蓖匕蠣c把他的奏章交給朝廷文武官員們討論。大臣們認(rèn)為:“慕容慕的功勞,不過是俘虜了赫連定而已,塞外的百姓都已歸吐谷渾汗國所有。但慕容慕卻貪得無厭,不能答應(yīng)他的要求!蓖匕蠣c于是下詔說:“西秦王慕容慕所攻下的金城、罕、隴西等地,我同意歸你,這已經(jīng)是分封給你的采邑了,還有什么必要再增加土地?西秦對(duì)我們具有誠意,我們賞賜的綿絹,根據(jù)來使次數(shù)是否頻繁,臨時(shí)增加,并不是只賞賜一次,以后不再有!睆拇耍饺菽剿傻某鍪贡蔽旱呢暿股约訙p少。

  [5]魏方士祁纖奏改代為萬年,以代尹為萬年尹,代令為萬年令。崔浩曰:“昔太祖應(yīng)天受命,兼稱代、魏以法殷商。國家積德,當(dāng)享年萬億,不待假名以為益也。纖之所聞,皆非正義,宜復(fù)舊號(hào)!蔽褐鲝闹。

  [5]北魏的方士祁纖上奏朝廷,建議把代郡改稱萬年,改代尹為萬年尹,代令為萬年令。司徒崔浩說:“從前,太祖順應(yīng)天命人心,效法殷商,而兼稱代魏,國家累積下來的恩德,應(yīng)該使國家的壽命長達(dá)億萬年之久,不必借助名稱得益。祁纖所奏報(bào)的,都不是正當(dāng)大義,應(yīng)當(dāng)恢復(fù)舊號(hào)!蓖匕蠣c采納了崔浩的意見。

  [6]夏,五月,壬申,華容文昭公王弘卒。弘明敏有思致,而輕率少威儀。性褊隘,好折辱人,人以此少之。雖貴顯,不營財(cái)利;及卒,家無馀業(yè)。帝聞之,特賜錢百萬,米千斛。

  [6]夏季,五月,壬申(二十九日),劉宋太保、華容文昭公王弘去世。王弘聰明敏捷有思想,但往往輕率行事,威儀不足以使人佩服。他性情狹隘偏激,常常侮辱別人,人們因而對(duì)他表示不滿。他雖然地位尊崇,又是朝中顯貴,卻不營求財(cái)利。到了去世的時(shí)候,家里竟沒有多余的財(cái)產(chǎn)。劉宋文帝聽說后,特地賞賜王弘的家屬錢一百萬,米一千斛。

  [7]魏主治兵于南郊,謀伐燕。

  [7]北魏國主拓跋燾,在京師南郊訓(xùn)練兵馬,準(zhǔn)備攻打北燕。

  [8]帝遣使者趙道生聘于魏。

  [8]劉宋文帝派遣使者趙道生前往北魏訪問。

  [9]六月,戊寅,司徒、南徐州刺史彭城王義康改領(lǐng)揚(yáng)州刺史。

  [9]六月,戊寅(初五),劉宋司徒、南徐州刺史、彭城王劉義康改任揚(yáng)州刺史。

  [10]詔分青州置冀州,治歷城。

  [10]劉宋文帝下詔,把青州分割出一部分,設(shè)置冀州,州治在歷城。

  [11]吐谷渾王慕遣其司馬趙敘入貢,且來告捷。

  [11]吐谷渾汗國可汗慕容慕派司馬趙敘到劉宋進(jìn)貢,并奏報(bào)軍事上的大捷。

  [12]庚寅,魏主伐燕。命太子晃錄尚書事,時(shí)晃才五歲。又遣左仆射安原、建寧王崇等屯漠南以備柔然。

  [12]庚寅(十七日),北魏國主拓跋燾親自率軍進(jìn)攻北燕。拓跋燾任命太子拓跋晃為錄尚書事,當(dāng)時(shí)拓跋晃只有五歲。拓跋燾又派左仆射安原、建寧王拓跋崇等人駐防漠南,準(zhǔn)備抵御柔然汗國的進(jìn)攻。

  [13]辛卯,魏主遣散騎常侍鄧穎來聘。

  [13]辛卯(十八日),北魏國主拓跋燾派散騎常侍鄧穎出使劉宋,進(jìn)行回訪。

  [14]乙未,以吐谷渾王慕為都督西秦·河·沙三州諸軍事、征西大將軍、西秦·河二州刺史,進(jìn)爵隴西王,且命慕悉歸南方將士先沒于夏者,得百五十余人。

  [14]乙未(二十二日),劉宋任命吐谷渾可汗慕容慕為都督西秦、河、沙三州諸軍事,征西大將軍,西秦、河二州刺史,封爵為隴西王。又命令慕容慕全部歸還被夏國俘獲的南方將士,共一百五十余人。

  又加北秦州刺史楊難當(dāng)征西將軍。難當(dāng)以兄子保宗為鎮(zhèn)南將軍,鎮(zhèn)宕昌;以其子順為秦州刺史,守上。保宗謀襲難當(dāng),事泄,難當(dāng)囚之。

  劉宋朝廷又加授北秦州刺史楊難當(dāng)為征西將軍;楊難當(dāng)任命侄子楊保宗為鎮(zhèn)南將軍,鎮(zhèn)守宕昌;楊難當(dāng)任命兒子楊順為秦州刺史,駐守上。楊保宗謀劃襲擊他的叔父楊難當(dāng),事情泄漏,楊難當(dāng)囚禁了楊保宗。

  [15]壬寅,以江夏王義恭為都督南兗等六州諸軍事、開府儀同三司、南兗州刺史,臨川王義慶為都督荊·雍等七州諸軍事,荊州刺史,竟陵王義宣為中書監(jiān),衡陽王義季為南徐州刺史。初,高祖以荊州居上流之重,土地廣遠(yuǎn),資實(shí)兵甲居朝廷之半,故遺詔令諸子居之。上以義慶宗室令美,且烈武王有大功于社稷,故特用之。

  [15]壬寅(二十九日),劉宋朝廷任命江夏王劉義恭為都督南兗等六州諸軍事,開府儀同三司,南兗州刺史;任命臨川王劉義慶為都督荊、雍等七州諸軍事,荊州刺史;任命竟陵王劉義宣為中書監(jiān);衡陽王劉義季為南徐州刺史。當(dāng)初,劉宋武帝劉裕認(rèn)為,荊州是長江上游的軍事重鎮(zhèn),土地遼闊,財(cái)物和軍事實(shí)力占全國的一半,所以臨死前下遺詔,命令必須由皇子來鎮(zhèn)守。劉宋文帝劉義隆認(rèn)為劉義慶是宗室子弟,并有美好的聲譽(yù)。何況他的父親烈武王劉道規(guī),對(duì)宋國的建立有大功,所以特別擢用了他。

  [16]秋,七月,已未,魏主至濡水。庚申,遣安東將軍奚斤發(fā)幽州民及密云丁零萬余人,運(yùn)攻具,出南道,會(huì)和龍。魏主至遼西,燕主遣其侍御史崔聘奉牛酒犒師。已巳,魏主至和龍。

  [16]秋季,七月,己未(十七日),北魏國主拓跋燾率軍抵達(dá)濡水。庚申(十八日),拓跋燾派安東將軍奚斤征發(fā)幽州百姓和密云境內(nèi)的丁零部落一萬余人,運(yùn)送攻城器具,通過南道,與北魏大軍在北燕都城和龍城下會(huì)師。拓跋燾抵達(dá)遼西,北燕王馮弘派遣侍御史崔聘,呈上美酒牛肉,犒賞北魏軍隊(duì)。己巳(二十七日),拓跋燾抵達(dá)和龍。

  [17]庚午,以領(lǐng)軍將軍殷景仁為尚書仆射,太子詹事劉湛為領(lǐng)軍將軍。

  [17]庚午(二十八日),劉宋任命領(lǐng)軍將軍殷景仁為尚書仆射,太子詹事劉湛為領(lǐng)軍將軍。

  [18]益州刺史劉道濟(jì),粹之弟也,信任長史費(fèi)謙、別駕張熙等,聚斂興利,傷政害民,立官冶,禁民鼓鑄而貴賣鐵器,商賈失業(yè),吁嗟滿路。

  [18]劉宋益州刺史劉道濟(jì)是劉粹的弟弟。他寵信王府的長史費(fèi)謙、別駕張熙等人,所行的是收聚搜括財(cái)利的作法,損害正常治理,禍害百姓。他設(shè)立官營的冶鑄機(jī)構(gòu),禁止民間冶煉鑄造,而用高價(jià)出賣鐵器,造成商人失業(yè),百姓怨聲載道。

  流民許穆之,變姓名稱司馬飛龍,自云晉室近親,往依氐王楊難當(dāng)。難當(dāng)因民之怨,資飛龍以兵,使侵?jǐn)_益州。飛龍招合蜀人,得千余人,攻殺巴興令,逐陰平太守;道濟(jì)遣軍擊斬之。

  流民許穆之,改名換姓,自稱司馬飛龍,自己說是東晉皇室的近親,投奔了氐王楊難當(dāng)。楊難當(dāng)利用益州的民怨,借給司馬飛龍一支軍隊(duì),讓他率兵進(jìn)犯并騷擾益州。司馬飛龍?jiān)谑窨ふ斜I馬,集結(jié)了一千余人,攻打巴興縣城,殺死了巴興縣令。隨即又驅(qū)逐了陰平太守。劉道濟(jì)派軍隊(duì)擊斬了司馬飛龍及其軍隊(duì)。

  道濟(jì)欲以五城人帛氐奴、梁顯為參軍督護(hù),費(fèi)謙固執(zhí)不興。氐奴等與鄉(xiāng)人趙廣構(gòu)扇縣人,詐言司馬殿下猶在陽泉山中,聚眾得數(shù)千人,引向廣漢;道濟(jì)參軍程展會(huì)治中李抗之將五百人擊之,皆敗死。巴西人唐頻聚眾應(yīng)之,趙廣等進(jìn)攻涪城,陷之。于是涪陵、江陽、遂寧諸郡守皆棄城走,蜀土僑、舊俱反。

  劉道濟(jì)打算任命五城人帛氐奴、梁顯為參軍督護(hù),長史費(fèi)謙堅(jiān)決反對(duì)。于是,帛氐奴與他的同鄉(xiāng)趙廣相互勾結(jié),煽動(dòng)縣民,宣稱司馬飛龍仍在陽泉山中,聚集部眾幾千人,進(jìn)軍廣漢。劉道濟(jì)派參軍程展,會(huì)同治中李抗之,率領(lǐng)五百人攻擊,戰(zhàn)敗,二人陣亡。巴西人唐頻聚眾響應(yīng)帛氐奴;趙廣等人進(jìn)攻涪城,涪城陷落。于是,涪陵、江陽、遂寧等郡的太守都聞風(fēng)棄城逃走。隨即益州境內(nèi)的土著居民和外地僑民,一時(shí)間全都揭竿而起,紛紛起兵。

  [19]燕石城太守李崇等十郡降于魏。魏主發(fā)其民三萬穿圍塹以守和龍。崇,績(jī)之子也。

  [19]北燕石城太守李崇等十個(gè)郡,投降了北魏大軍。北魏國主拓跋燾,征發(fā)北燕百姓三萬人,興筑工事,挖掘濠溝,守衛(wèi)和龍城。李崇是李績(jī)的兒子。

  八月,燕王使數(shù)萬人出戰(zhàn),魏昌黎公丘等擊破之,死者萬余人。燕尚書高紹帥萬馀家保羌胡固;辛巳,魏主攻紹,斬之。平東將軍賀多羅攻帶方,撫軍大將軍永昌王健攻建德,驃騎大將軍樂平王丕攻冀陽,皆拔之。

  八月,北燕王派數(shù)萬人出城迎戰(zhàn)北魏軍,北魏昌黎公拓跋丘擊敗北燕軍,斬殺一萬多人。北燕國尚書高紹率領(lǐng)一萬余家,退保羌胡固。辛巳(初九),拓跋燾親自率軍進(jìn)攻高紹的軍隊(duì),斬殺了高紹。與此同時(shí),北魏的平東將軍賀多羅進(jìn)攻帶方,撫軍大將軍、永昌王拓跋健進(jìn)攻建德,驃騎大將軍、樂平王拓跋丕進(jìn)攻冀陽,全部攻克。

  九月,乙卯,魏主引兵西還,徙營丘、成周、遼東、樂浪、帶方、玄菟六郡民三萬家于幽州。

  九月,乙卯(十四日),拓跋燾班師,西去回國。同時(shí),北魏軍強(qiáng)行將營丘、成周、遼東、樂浪、帶方、玄菟等六個(gè)郡的百姓三萬家遷徙到幽州。

  燕尚書郭淵勸燕王送款獻(xiàn)女于魏,乞?yàn)楦接。燕王曰:“?fù)釁在前,結(jié)忿已深,降附取死,不如守志更圖也!

  北燕尚書郭淵,曾經(jīng)勸北燕王馮弘,向北魏表示誠意,獻(xiàn)上女兒,充當(dāng)北魏的藩屬。馮弘說:“兩國之間早就產(chǎn)生裂痕,結(jié)下的仇怨已經(jīng)很深了,降附北魏是自取滅亡,還不如固守城池,等待轉(zhuǎn)機(jī)!

  魏主之圍和龍也,宿衛(wèi)之士多在戰(zhàn)陳,行宮人少。云中鎮(zhèn)將朱之謀與南人襲殺魏主,因入和龍,浮海南歸;以告冠軍將軍毛之,毛之不從,乃止。既而事泄,朱之逃奔燕。魏人數(shù)伐燕,燕王遣之南歸求救。之泛海至東萊,遂還建康,拜黃門侍郎。

  拓跋燾包圍和龍城時(shí),他身邊護(hù)駕的衛(wèi)士都在沙場(chǎng)沖鋒陷陣,留在行宮的很少。北魏云中鎮(zhèn)將朱之陰謀策劃并聯(lián)絡(luò)南方降附之人,突襲并殺掉拓跋燾,然后投奔北燕和龍,再乘海船回到劉宋。朱之把這個(gè)陰謀告訴了劉宋降將、冠軍將軍毛之,毛之拒絕參與,朱之只好作罷。不久,陰謀泄漏,朱之逃奔北燕。北魏軍多次猛攻北燕,北燕王馮弘派朱之南歸,向劉宋求救。朱之經(jīng)海道到東萊,既而回到建康,劉宋朝廷任命他為黃門侍郎。

  [20]趙廣等進(jìn)攻成都,劉道濟(jì)嬰城自守。賊眾屯聚日久,不見司馬飛龍,欲散去。廣懼,將三千人及羽儀詣陽泉寺,詐云迎飛龍。至,則謂道人罕程道養(yǎng)曰:“汝但自言是飛龍,則坐享富貴;不則斷頭!”道養(yǎng)惶怖許諾。廣乃推道養(yǎng)為蜀王、車騎大將軍、益·梁二州牧,改元泰始,備置百官。以道養(yǎng)弟道助為驃騎將軍、長沙王,鎮(zhèn)涪城;趙廣、帛氐奴、梁顯及其黨張尋、嚴(yán)遐皆為將軍,奉道養(yǎng)還成都,眾至十余萬,四面圍城。使人謂道濟(jì)曰:”但送費(fèi)謙、張熙來,我輩自解去!钡罎(jì)遣中兵參軍裴方明、任浪之各將千余人出戰(zhàn),皆敗還。

  [20]劉宋益州叛民趙廣等率眾進(jìn)攻成都,益州太守劉道濟(jì)只好繞城防御。叛軍集結(jié)已經(jīng)很長時(shí)間,卻看不到首領(lǐng)司馬飛龍,就打算各自散去。趙廣大為惶恐,率領(lǐng)三千人和迎駕的儀仗隊(duì)前往陽泉寺,聲稱迎接司馬飛龍。到陽泉寺后,他對(duì)那里的道士罕人程道養(yǎng)說:“你只要自稱是司馬飛龍,就可以穩(wěn)享榮華富貴,否則你的人頭就保不往了!背痰鲤B(yǎng)聽罷驚慌失措,只好應(yīng)允。于是,趙廣就推舉程道養(yǎng)為蜀王、車騎大將軍、益梁二州州牧,改年號(hào)為泰始,設(shè)置文武百官。又任命程道養(yǎng)的弟弟程道助為驃騎將軍、長沙王,負(fù)責(zé)鎮(zhèn)守涪城。此外,趙廣、帛氐奴、梁顯及其黨羽張尋、嚴(yán)遐等,也都任將軍,擁奉著程道養(yǎng)返回成都。很快,四面八方前來投奔的百姓多至十余萬人,把成都圍得水泄不通。趙廣等派人告劉道濟(jì)說:“只要你交出費(fèi)謙、張熙二人,我們一定自動(dòng)解圍!眲⒌罎(jì)派城里的中兵參軍裴方明、任浪之等二人,分別率領(lǐng)士卒一千余人出城迎戰(zhàn),都大敗而回。

  [21]冬,十一月,乙巳,魏主還平城。

  [21]冬季,十一月,乙巳(初四),北魏國主拓跋燾返回平城。

  [22]壬子,以少府中山甄法崇為益州刺史。

  [22]壬子(十一日),劉宋朝廷任命少府中山人甄法崇為益州刺史。

  [23]初,燕王嫡妃王氏,生長樂公崇,崇于兄弟為最長。及即位,立慕容氏為王后,王氏不得立,又黜崇,使鎮(zhèn)肥如。崇母弟廣平公朗、樂陵公邈相謂曰:“今國家將亡,人無愚智皆知之。王復(fù)受慕容后之譖,吾兄弟死無日矣。”乃相與亡奔遼西,說崇使降魏,崇從之。會(huì)魏主使給事郎王德招崇,十二月,已丑,崇使邈如魏,請(qǐng)舉郡降。燕王聞之,使其將封羽圍崇于遼西。

  [23]當(dāng)初,北燕王馮弘的嫡紀(jì)王氏,生下了長樂公馮崇,馮崇在他的兄弟中年紀(jì)最大。等到馮弘即位后,立慕容氏為王后,王氏卻不能當(dāng)王后,接著馮弘又廢黜了馮崇,派他出去鎮(zhèn)守肥如。馮崇的同胞弟弟廣平公馮朗和樂陵公馮邈私下商量說:“如今國家危在旦夕,不論是聰明人還是愚昧的人都看得非常清楚,F(xiàn)在父王又聽信慕容王后的讒言,我們兄弟死期不遠(yuǎn)了!庇谑切值軆扇讼喟橐煌油|西,勸說馮崇投降北魏,馮崇同意了。正巧,北魏國主拓跋燾派給事郎王德,向馮崇招降。十二月,己丑(十九日),馮崇派馮邈前往北魏,準(zhǔn)備獻(xiàn)出全郡投降。馮弘聽到這個(gè)消息,派將領(lǐng)封羽在遼西團(tuán)團(tuán)包圍了馮崇。

  [24]魏主征諸名士之未仕者,州郡多逼遣之。魏主聞之,下詔令守宰以禮申諭,任其進(jìn)退,毋得逼遣。

  [24]北魏國主拓跋燾,征召國內(nèi)沒有做官的知名人士,地方州郡官府多強(qiáng)行逼迫遣送。拓跋燾聽到這個(gè)消息,立即頒下詔書,命令地方官要有禮節(jié)地傳達(dá)皇上的旨意,讓他們自己決定去留,不得強(qiáng)行遣送。

  [25]初,帝以少子紹為廬陵孝獻(xiàn)王嗣,以江夏王義恭子朗為營陽王嗣;庚寅,封紹為廬陵王,朗為南豐縣王。

  [25]當(dāng)初,劉宋文帝把自己的小兒子劉紹過繼給廬陵王劉義真為子。命江夏王劉義恭的兒子劉朗過繼給營陽王劉義符為子。庚寅(二十日),封劉紹為廬陵王,封劉朗為南豐縣王。

  [26]裴方明等復(fù)出擊程道養(yǎng)營,破之,焚其積聚。

  [26]劉宋成都中兵參軍裴方明等人再次出城進(jìn)攻程道養(yǎng)的大營,大破叛軍,然后縱火燒了叛軍的軍用物資。

  賊黨江陽楊孟子將千馀人屯城南,參軍梁俊之統(tǒng)南樓,投書說諭孟子,邀使入城見劉道濟(jì),道濟(jì)版為主簿,克期討賊。趙廣知其謀,孟子懼,將所領(lǐng)奔晉原,晉原太守文仲興與之同拒守。趙廣遣帛氐奴攻晉原,破之,仲興、孟子皆死。裴方明復(fù)出擊賊,屢戰(zhàn),破之,賊遂大潰;程道養(yǎng)收眾得七千人,還廣漢,趙廣別將五千余人還涪城。

  叛軍將領(lǐng)、江陽人楊孟子率領(lǐng)一千余人屯駐城南,參軍梁俊之鎮(zhèn)守成都南城城樓。梁俊之寫信勸說楊孟子歸降。楊孟子投降,進(jìn)城見到劉道濟(jì),劉道濟(jì)暫時(shí)任命他為主簿,約定日期,共同討伐叛軍。趙廣知道了楊孟子的陰謀,楊孟子非?謶,率領(lǐng)他手下的部眾逃進(jìn)晉原。晉原太守文仲興與楊孟子共同抵抗固守城池。趙廣派帛氐奴進(jìn)攻晉原,攻破晉原城,文仲興、楊孟子先后戰(zhàn)死。裴方明再次出城,幾次戰(zhàn)斗,打敗了叛軍。叛軍四處潰散。程道養(yǎng)集結(jié)殘兵敗將七千人,回到了廣漢,趙廣另率五千余人,返回涪城。

  先是,張熙說道濟(jì)糶倉谷,故自九月末圍城至十二月,糧儲(chǔ)俱盡。方明將二千人出城求食,為賊所敗,單馬獨(dú)還,賊眾復(fù)大集。方明夜縋而上,道濟(jì)為設(shè)食,涕泣不能食。道濟(jì)曰:“卿非大丈夫,小敗何苦!賊勢(shì)既衰,臺(tái)兵垂至,但令卿還,何憂于賊!”即減左右以配之。賊于城外揚(yáng)言,云“方明已死”,城中大恐。道濟(jì)夜列炬火,出方明以示眾,眾乃安。道濟(jì)悉出財(cái)物于北射堂,令方明募人。時(shí)城中或傳道濟(jì)已死,莫有應(yīng)者。梁俊之說道濟(jì)遣左右給使三十余人出外,且告之曰:“吾病小損,各聽歸家休息!苯o使既出,城中乃安,應(yīng)募者日有千余人。

  當(dāng)初,別駕張熙建議益州刺史劉道濟(jì)出售倉庫糧食,所以從九月底叛軍包圍成都城起,一直到十二月,儲(chǔ)存的糧食全都吃光了。裴方明率領(lǐng)二千人出城尋找糧食充饑,被叛軍打敗。裴方明單槍匹馬,一個(gè)人得以生還。叛軍又重新聚集圍城。裴方明半夜逃到城下,城里的士卒用繩子把他接回城里。劉道濟(jì)為裴方明準(zhǔn)備飯食,裴方明痛哭流泣,不能下咽。劉道濟(jì)說:“你這樣不是一個(gè)大丈夫,這次小小的敗仗,不值得如此沮喪!敵人的勢(shì)力已經(jīng)在衰落,朝廷的援軍就要開到,只要你能活著回來,就不必?fù)?dān)心敵人不敗!彪S即,劉道濟(jì)挑選一部分左右親兵分配給裴方明指揮。叛軍在城外四處揚(yáng)言,聲稱“裴方明已經(jīng)戰(zhàn)死!背侵械膶⑹柯牭竭@個(gè)謠言都十分恐慌。劉道濟(jì)在當(dāng)天夜里,命人點(diǎn)燃一排火把,讓裴方明出來與大家相見。這樣,城中的軍心才安定。劉道濟(jì)拿出所有的財(cái)物放在北射堂,命裴方明等人招募新軍。當(dāng)時(shí)城中有人謠傳劉道濟(jì)已經(jīng)死了,因而沒有人肯來應(yīng)征。梁俊之建議劉道濟(jì),把侍奉左右的奴仆三十余人送出刺史府,并告訴他們:“我的病情已經(jīng)稍微減輕,你們可以隨便回家休息!迸褪虖膫兂隽舜淌犯,城中百姓的情緒才穩(wěn)定下來,每天前來應(yīng)募當(dāng)兵的都有一千余人。

  [27]初,晉謝混尚晉陵公主;焖,詔公主與謝氏絕婚;公主悉以混家事委混從子弘微;烊允涝纵o,僮仆千人,唯有二女,年數(shù)歲,弘微為之紀(jì)理生業(yè),一錢尺帛有文簿。九年而高祖即位,公主降號(hào)東鄉(xiāng)君,聽還謝氏。入門,室宇倉廩,不異平日,田疇墾辟,有加于舊。東鄉(xiāng)君嘆曰:“仆射平生重此子,可謂知人;仆射為不亡矣!”親舊見者為之流涕。是歲,東鄉(xiāng)君卒,公私咸謂貲財(cái)宜歸二女,田宅、僮仆應(yīng)屬弘微。弘微一無所取,自以私祿葬東鄉(xiāng)君。

  [27]當(dāng)初,東晉的謝混娶晉陵公主為妻。謝混死后,晉安帝司馬德宗下詔,命晉陵公主與謝家斷絕婚姻關(guān)系。晉陵公主于是把謝家的事全都托付給謝混的侄兒謝弘微。謝混家?guī)资蓝际浅⒃紫噍o臣,僅僮仆就有一千人之多。謝混沒有兒子,只有兩個(gè)女兒,年紀(jì)也僅有幾歲,謝弘微為謝混經(jīng)營生計(jì),一文錢或一尺絲帛都登記入帳。過了九年,劉裕稱帝即位,晉陵公主降號(hào)稱東鄉(xiāng)君,劉宋朝廷準(zhǔn)許她再回到謝家。東鄉(xiāng)君進(jìn)門以后,看到房屋糧倉跟平時(shí)一樣,又開墾一些荒地,農(nóng)田比以前還多。東鄉(xiāng)君嘆息說:“謝混在世時(shí),一直看重這個(gè)孩子,可以說有知人之明。謝混可以雖死猶生了!庇H戚舊友看到這情形,也不禁為之流淚。這一年,東鄉(xiāng)君去世了。無論官府和謝氏家族都認(rèn)為,謝家的金銀財(cái)寶應(yīng)歸二個(gè)女兒,而田宅、仆役應(yīng)該歸謝弘微所有。謝弘微卻什么都不要,而且用自己的俸祿,安葬了東鄉(xiāng)君。

  混女夫殷睿好,聞弘微不取財(cái)物,乃奪其妻妹及伯母、兩姑之分以還戲責(zé)。內(nèi)人皆化弘微之讓,一無所爭(zhēng)。或譏之曰:“謝氏累世財(cái)產(chǎn),充殷君一朝戲責(zé),理之不允,莫此為大。卿視而不言,譬棄物江海以為廉耳。設(shè)使立清名而令家內(nèi)不足,亦吾所不取也!焙胛⒃唬骸坝H戚爭(zhēng)財(cái),為鄙之甚,今內(nèi)人尚能無言,豈可導(dǎo)之使?fàn)幒酰》侄喙采,不至有乏,身死之后,豈復(fù)見關(guān)也?”

  謝混的女婿殷睿喜歡賭博,聽說謝弘微不要謝家的財(cái)物,于是,奪取妻子的妹妹、伯母和兩位姑母應(yīng)得的謝家財(cái)產(chǎn),用來償還賭債。謝家人受謝弘微謙讓精神的感化,沒有任何爭(zhēng)執(zhí)。有人指責(zé)謝弘微說:“謝氏家族幾代的家產(chǎn),都成了殷睿一日之間的賭債,沒有比這更不合理的事情了。而你卻視而不見,就好像把財(cái)物都拋進(jìn)江海之中卻自以為清廉一樣。假如為了博取一個(gè)清白的名聲,而使家里生計(jì)困難,也是我認(rèn)為不可取的做法。”謝弘微說:“親戚之間爭(zhēng)奪財(cái)物,是最為卑鄙的事情。如今家里的人都還不干預(yù),我怎么可以教她們?nèi)?zhēng)!家產(chǎn)分多分少,總不至于匱乏。人死之后,誰還在乎身外之物?”

  [28]禿發(fā)保周自涼奔魏,魏封保周為張掖公。

  [28]投奔北涼的禿發(fā)保周又從北涼逃奔北魏。北魏朝廷封禿發(fā)保周為張掖公。

  [29]魏李順復(fù)奉使至涼。涼王蒙遜遣中兵校郎楊定歸謂順曰:“年衰多疾,腰髀不隨,不堪拜伏;比三五日消息小差,當(dāng)相見!表樤唬骸巴踔霞玻⑺;豈得自安,不見詔使!”明日,蒙遜延順入至庭中,蒙遜箕坐隱幾,無動(dòng)起之狀。順正色大言曰:“不謂此叟無禮乃至于此!今不憂覆亡而敢陵侮天地;魂魄逝矣,何用見之!”握節(jié)將出。涼王使定歸追止之,曰:“太常既雅恕衰疾,傳聞朝廷有不拜之詔,是以敢自安耳!表樤唬骸褒R桓公九合諸侯,一匡天下;周天子賜胙,命無下拜,桓公猶不敢失臣禮,下拜登受。今王雖功高,未如齊桓;朝廷雖相崇重,未有不拜之詔;而遽自偃蹇,此豈社稷之福邪!”蒙遜乃起,拜受詔。

  [29]北魏太常李順,再次出使北涼。北涼王沮渠蒙遜派中兵校郎楊定歸對(duì)李順說:“我年老多病,腰腿不太靈便,不能下跪叩拜。等三五天稍稍好轉(zhuǎn),再與你相見!崩铐樥f:“你年邁多疾,朝廷早就知道,怎么可以自己茍且偷安,不出來會(huì)見欽差大使!”第二天,沮渠蒙遜請(qǐng)李順入宮,來到庭上,沮渠蒙遜靠著幾案坐在那里不動(dòng),全無起身行禮的表示。李順態(tài)度嚴(yán)肅,大聲說:“沒有想到你這個(gè)老頭兒竟無禮到這種地步!如今你不擔(dān)心國破家亡,竟敢侮辱天地,你已經(jīng)魂飛魄散了,還有什么必要見你!庇谑,他帶著符節(jié),轉(zhuǎn)身就要出去。沮渠蒙遜急忙讓楊定歸追上,并勸阻他說:“太常你既然已經(jīng)寬恕我們主上年老有病,而且又聽說朝廷有特許不行叩拜大禮的詔命,所以才敢這樣放肆!崩铐樥f:“當(dāng)年齊桓公九次榮任各諸侯國的盟主,匡扶號(hào)令天下。周天子賞他祭祀用的肉,命他不必叩拜,齊桓公卻仍不失臣子對(duì)君主的禮節(jié),仍在臺(tái)下叩拜,再上臺(tái)接受祭肉。如今大王的功德雖高,終究比不上齊桓公。朝廷雖然特別尊重你,卻從來沒有下過特許不拜的詔書,而你自己卻舉止傲慢,這怎么能是貴國的福分!”沮渠蒙遜這才起身叩拜,接受詔書。

  使還,魏主問以涼事。順曰:“蒙遜控制河右,逾三十年,經(jīng)涉艱難,粗識(shí)機(jī)變,綏集荒裔,群下畏服;雖不能貽厥孫謀,猶足以終其一世。然禮者德之輿,敬者身之基也;蒙遜無禮、不敬,以臣觀之,不復(fù)年矣!蔽褐髟唬骸耙资乐螅螘r(shí)當(dāng)滅?”順曰:“蒙遜諸子,臣略見之,皆庸才也。如聞敦煌太守牧犍,器性粗立,繼蒙遜者,必此人也。然比之于父,皆云不及。此殆天之所以資圣明也!蔽褐髟唬骸半薹接惺聳|方,未暇西略。如卿所言,不過數(shù)年之外,不為晚也。”

  李順回到平城,北魏國主拓跋燾詢問北涼的情況。李順回答說:“沮渠蒙遜控制河西,已超過三十年了。他歷經(jīng)艱難,也多少知道隨機(jī)應(yīng)變。懷柔遠(yuǎn)方民族,群臣及部眾既敬畏又服從。雖不能給子孫留下基業(yè),仍足以在有生之年掌握大權(quán)。然而,禮儀是道德的表現(xiàn),恭敬是修身的基礎(chǔ)。沮渠蒙遜無禮,不敬,在我看來,他的日子也不長了!蓖匕蠣c說:“下一代繼位后,什么時(shí)候會(huì)滅亡?”李順說:“沮渠蒙遜的幾個(gè)兒子,經(jīng)我大致考察,都是平庸無能之輩。而我聽說敦煌太守沮渠牧犍還比較成器,將來繼承王位的一定是他?墒撬c他的父親蒙遜相比還差得很遠(yuǎn)。這是上天幫助您建立偉業(yè)呀!”拓跋燾說:“我現(xiàn)在正在東方,與燕國用兵,還沒有機(jī)會(huì)進(jìn)攻西方。如果真的象你所說的那樣,我們吞并涼國也就是數(shù)年之后的事,并不算晚。”

  初,賓沙門曇無讖,自云能使鬼治病,且有秘術(shù)。涼王蒙遜甚重之,謂之“圣人”,諸女及子?jì)D皆往受術(shù)。魏主聞之,使李順往征之。蒙遜留不遣,仍殺之。魏主由是怒涼。

  最初,賓的僧人曇無讖,自稱能夠驅(qū)使鬼神,醫(yī)治百病,而且有秘密的法術(shù)。北涼王沮渠蒙遜非常重視他,稱他為“圣人”,沮渠蒙遜的女兒和兒媳也都在曇無讖那里接受他的法術(shù)。北魏國主拓跋燾聽說后,派李順前往北涼征召曇無讖。沮渠蒙遜卻不肯放行,然后殺了曇無讖。因此,拓跋燾對(duì)北涼十分惱怒。

  蒙遜荒淫猜虐,群下苦之。

  沮渠蒙遜荒淫無道,猜忌暴虐,群臣和百姓深感痛苦。

  十年(癸酉、433)

  十年(癸酉,公元433年)

  [1]春,正月,乙卯,魏主遣永昌王健督諸軍救遼西。

  [1]春季,正月,乙卯(十五日),北魏國主拓跋燾派遣永昌王拓跋健督率各路兵馬,趕赴遼西救援。

  [2]己未,大赦。

  [2]己未(十九日),劉宋下令大赦。

  [3]丙寅,魏以樂安王范為都督秦·雍等五州諸軍事、衛(wèi)大將軍、開府儀同三司、長安鎮(zhèn)都大將。魏主以范年少,更選舊德平西將軍崔徽、征北大將軍雁門張黎為之副,共鎮(zhèn)長安。徽,宏之弟也,范謙恭寬惠,徽務(wù)敦大體,黎清約公平,政刑簡(jiǎn)易,輕徭薄賦,關(guān)中遂安。

  [3]丙寅(二十六日),北魏朝廷任命樂安王拓跋范為都督秦、雍等五州諸軍事及衛(wèi)大將軍、開府儀同三司、長安鎮(zhèn)都大將等職。北魏國主拓跋燾因?yàn)橥匕戏赌昙o(jì)幼小,又特別選拔了德高望重的老將平西將軍崔徽,征北大將軍、雁門人張黎擔(dān)任拓跋范副將,共同鎮(zhèn)守長安。崔徽是崔宏的弟弟。拓跋范謙虛恭謹(jǐn),對(duì)屬下寬厚體諒。崔徽能顧全大局,張黎清廉公正,使當(dāng)?shù)卣⻊?wù)簡(jiǎn)單,刑法合理,役少稅輕,關(guān)中安定。

  [4]二月,庚午,魏主以馮崇為都督幽·平·東夷諸軍事、車騎大將軍、幽·平二州牧,封遼西王,錄其國尚書事,食遼西十郡,承制假授尚書、刺史、征虜已下官。

  [4]二月,庚午(初一),北魏國主拓跋燾任命馮崇為都督幽州、平州、東夷等地諸軍事,車騎大將軍,幽、平二州州牧等職,封為遼西王,以及錄遼西封國尚書事,指定遼西十郡為他的采邑。并可按照朝廷舊制有權(quán)任命尚書、刺 史、征虜將軍以下的官職。

  [5]魏平?jīng)鲂萃勒魑鲗④娊鹧、羌涇州刺史狄子玉與安定鎮(zhèn)將延普爭(zhēng)權(quán),崖、子玉舉兵攻普,不克,退保胡空谷。魏主以虎牢鎮(zhèn)大將陸俟為安定鎮(zhèn)大將,擊崖等,皆擒之。

  [5]北魏平?jīng)龅貐^(qū)匈奴族休屠部落人征西將軍金崖、羌族人涇州刺史狄子玉二人,與安定的守將延普爭(zhēng)奪權(quán)力。金崖、狄子玉興兵攻打延普,沒有取勝,率軍撤退,固守胡空谷。拓跋燾任命駐守虎牢鎮(zhèn)的大將陸俟為安定鎮(zhèn)大將軍,襲擊金崖、狄子玉的部眾,先后生擒了金、狄二人。

  魏主征陸俟為散騎常侍,出為懷荒鎮(zhèn)大將,未期歲,高車諸莫弗訟俟嚴(yán)急無恩,復(fù)請(qǐng)前鎮(zhèn)將郎孤。魏主征俟還,以孤代之。俟既至,言于帝曰:“不過期年,郎孤必?cái),高車必叛!钡叟,切?zé)之,使以建業(yè)公歸第。明年,諸莫弗果殺郎孤而叛。帝大驚,立召俟問之曰:“卿何以知其然也?”俟曰:“高車不知上下之禮,故臣臨之以威,制之以法,欲以漸訓(xùn)導(dǎo),使知分限。而諸莫弗惡臣所為,訟臣無恩,稱孤之美。臣以罪去,孤獲還鎮(zhèn),悅其稱譽(yù),益收名聲,專用寬恕待之。無禮之人,易生驕慢,不過期年,無復(fù)上下,孤所不堪,必將復(fù)以法裁之。如此,由眾心怨懟,必生禍亂矣!钡坌υ唬骸扒渖黼m短,思慮何長也!”即日復(fù)以為散騎常侍。

  北魏國主拓跋燾隨即征召陸俟擔(dān)任散騎常侍官,出任懷荒鎮(zhèn)大將。不到一年,北方高車部落諸莫弗指控陸俟執(zhí)法嚴(yán)苛,性情暴躁,對(duì)屬下沒有恩德,請(qǐng)求準(zhǔn)許前鎮(zhèn)將郎孤復(fù)職。拓跋燾于是將陸俟召還回京,重新起用郎孤代替陸俟。陸俟回到京師后,對(duì)拓跋燾說:“用不了一年,郎孤一定失敗,高車部落一定叛變!蓖匕蠣c大怒,嚴(yán)厲斥責(zé)了陸俟,不再授予他官職,命他以建業(yè)公的身份返回私宅。第二年,高車部落諸莫弗果然殺掉郎孤,背叛了朝廷。拓跋燾十分驚異,立即召見陸俟,詢問他說:“你是怎么知道會(huì)出現(xiàn)今天的局面呢?”陸俟說:“高車人不知道上下尊卑的禮節(jié),所以我才用威嚴(yán)的手段統(tǒng)治他們,用法律制服和約束他們的行為,打算逐漸引導(dǎo)和訓(xùn)練,使他們知道尊卑,懂得約束自己的行為。然而,諸莫弗卻厭惡我的所作所為,就控告我嚴(yán)酷寡恩,而盛贊郎孤的美德。我因罪被免職回家,郎孤得以官復(fù)原職重新鎮(zhèn)守懷荒鎮(zhèn),他為自己的聲譽(yù)沾沾自喜,更加用意博得別人對(duì)他的贊譽(yù),專用寬厚的態(tài)度對(duì)待他們。象高車部落這般不懂禮義的人,更容易驕傲怠慢,不過一年,就不再有一點(diǎn)上下的觀念,朗孤也不能忍受他們的所為,就又用刑法制裁他們。這樣一來,高車部落心懷怨恨,一定產(chǎn)生禍亂呀!蓖匕蠣c笑著說:“你的身材雖短,思慮卻很長遠(yuǎn)!”當(dāng)日,又重新任命陸俟為散騎常侍。

  [6]壬午,魏主如河西,遣兼散騎常侍宋宣來聘,且為太子晃求婚;帝依違答之。

  [6]壬午(十三日),北魏國主拓跋燾前往河西,同時(shí)派遣兼散騎常侍宋宣前往劉宋訪問,并為太子拓跋晃求婚。劉宋文帝含糊其辭地回答他。

  [7]劉道濟(jì)卒,梁俊之、裴方明等密埋其尸于齋后,詐為道濟(jì)教命以答簽疏,雖其母妻亦不知也。程道養(yǎng)于毀金橋登壇郊天,方明將三千人出擊之:道養(yǎng)等大敗,退保廣漢。

  [7]劉宋益州刺史劉道濟(jì)去世。梁俊之、裴方明等人在秘密狀態(tài)下,把他的尸體掩埋在書齋后面,然后摹仿劉道濟(jì)的筆跡,批答下屬的簽呈和文書,就連劉道濟(jì)的母親、妻子也不知道真相。叛軍首領(lǐng)、蜀王程道養(yǎng),在毀金橋登上土壇,祭祀天神。裴方明率三千人出擊,程道養(yǎng)等大敗,退守廣漢。

  荊州刺史臨川王義慶以巴東太守周籍之督巴西等五郡諸軍事,將二千人救成都。

  荊州刺史、臨川王劉義慶任命巴東太守周籍之為督巴西等五郡諸軍事,率領(lǐng)二千士卒救援成都。

  [8]三月,亡人司馬天助降于魏,自稱晉會(huì)稽世子元顯之子;魏人以為青·徐二州刺史、東海公。

  [8]三月,流亡中的前東晉皇族司馬天助投降了北魏。他自稱是東晉會(huì)稽王世子司馬元顯的兒子。北魏朝廷任命司馬天助為青州、徐州二州刺史,東海公。

  [9]壬子,魏主還宮。

  [9]壬子(十三日),北魏國主拓跋燾回宮。

  [10]趙廣等自廣漢至郫,連營百數(shù)。周籍之與裴方明等合兵攻郫,克之,進(jìn)擊廣等于廣漢,廣等走還涪及五城。夏,四月,戊寅,始發(fā)劉道濟(jì)喪。

  [10]趙廣等人從廣漢來到郫縣,構(gòu)筑陣地,數(shù)百個(gè)營盤互相連接。周籍之和裴方明等合兵一處,共同進(jìn)攻郫縣,攻克郫縣后,又進(jìn)兵廣漢擊敗了趙廣,趙廣等人先后逃回涪城和五城。夏季,四月,戊寅(初十),裴方明等才發(fā)布劉道濟(jì)的死訊。

  [11]帝聞梁、南秦二州刺史甄法護(hù)刑政不治,失氐、羌之和,乃自徒中起蕭思話為梁、南秦二州刺史。法護(hù),法崇之兄也。

  [11]劉宋文帝聽說梁州、南秦州刺史甄法護(hù),統(tǒng)治不力,造成氐族和羌族部落對(duì)朝廷懷有二心。于是,文帝起用正在服刑的囚徒蕭思話為梁、南秦二州刺史。甄法護(hù)是甄法崇的哥哥。

  [12]涼王蒙遜病甚,國人共議,以世子菩提幼弱,立菩提之兄敦煌太守牧犍為世子,加中外都督、大將軍、錄尚書事。蒙遜卒,謚曰武宣王,廟號(hào)太祖。牧犍即河西王位,大赦,改元永和。立子封壇為世子,加撫軍大將軍、錄尚書事。遣使請(qǐng)命于魏。牧犍聰穎好學(xué),和雅有度量,故國人立之。

  [12]北涼王沮渠蒙遜病情嚴(yán)重,國內(nèi)貴族和大臣們共同商議,認(rèn)為世子沮渠菩提年紀(jì)幼小,決定立沮渠菩提的哥哥、敦煌太守沮渠牧犍為世子,并加授沮渠牧犍為中外都督、大將軍、錄尚書事。不久,沮渠蒙遜去世,謚號(hào)為武宣王,廟號(hào)稱太祖。沮渠牧犍繼承王位,下令大赦,改年號(hào)為永和。又立自己的兒子沮渠封壇為世子,加授撫軍大將軍、錄尚書事。沮渠牧犍又派使節(jié)前往北魏,請(qǐng)求任命。沮渠牧犍聰明好學(xué),文雅和氣,寬厚而有度量,所以貴族們擁護(hù)他登上王位。

  先是,魏主遣李順迎武宣王女為夫人,會(huì)卒,牧犍稱先王遺意,遣左丞宋繇送其妹興平公主于魏,拜右昭儀。

  當(dāng)初,北魏國主拓跋燾派李順迎娶沮渠蒙遜的女兒為夫人,正巧趕上沮渠蒙遜去世。沮渠牧犍聲稱尊照先王沮渠蒙遜的遺意,派朝廷左丞宋繇,護(hù)送他的妹妹興平公主到北魏,拓跋燾封興平公主為右昭儀。

  魏主謂李順曰:“卿言蒙遜死,今則驗(yàn)矣;又言牧犍立,何其妙哉!朕克涼州,亦當(dāng)不遠(yuǎn)。”于是賜絹千匹,廄馬一乘,進(jìn)號(hào)安西將軍,寵待彌厚,政事無巨細(xì)皆與之參議。

  拓跋燾對(duì)李順說:“你說過蒙遜將死,今天應(yīng)驗(yàn)了;你還說沮渠牧犍將即位,也應(yīng)驗(yàn)了,多么奇妙呵!我攻克涼州的日子,恐怕也不遠(yuǎn)了。”于是,賞賜李順絹一千匹,御馬四匹,進(jìn)號(hào)安西將軍。從此對(duì)李順倍加寵信尊重,朝廷政事無論大小都與他共同商量討論。

  遣順拜牧犍都督?jīng)錾澈尤荨の饔蚯既种T軍事、車騎將軍、開府儀同三司、涼州刺史、河西王,以宋繇為河西王右相。牧犍以無功受賞,留順,上表乞安、平一號(hào);優(yōu)詔不許。

  拓跋燾又派李順出使北涼,拜沮渠牧犍為都督?jīng)觥⑸、河三州和西域羌、戎諸軍事,兼任車騎將軍、開府儀同三司、涼州刺史等職,封為河西王。同時(shí)又任命宋繇為北涼國右宰相。沮渠牧犍自以為無功受賞,于心不安,就留下李順,上疏表示,只要被任命為安西或平西將軍一個(gè)稱號(hào),就足夠了。拓跋燾下詔,措辭溫和地婉拒了。

  牧犍尊敦煌劉為國師,親拜之,命官屬以下皆北面受業(yè)。

  沮渠牧犍尊奉敦煌人劉為國師,親自拜授,命朝中官屬以下,都北面向他叩拜,接受他的訓(xùn)導(dǎo)。

  [13]五月,己亥,魏主如山北。

  [13]五月,己亥(初一),北魏國主拓跋燾前往山北。

  [14]林邑王范陽邁遣使入貢,求領(lǐng)交州;詔答以道遠(yuǎn),不許。

  [14]林邑國王范陽邁派使臣到劉宋進(jìn)貢,要求兼任交州刺史。劉宋文帝下詔,借口林邑距交州太遠(yuǎn),沒有準(zhǔn)許。

  [15]裴方明進(jìn)軍向涪城,破張尋、唐頻,擒程道助,斬嚴(yán)遐,于是趙廣等皆奔散。

  [15]劉宋成都守將裴方明,向叛軍的大營涪城進(jìn)軍,先后擊敗張尋、唐頻,生擒程道助,斬殺嚴(yán)遐。從此趙廣等人四處逃散,叛軍瓦解。

  [16]六月,魏永昌王健、左仆射安原督諸軍擊和龍,將軍樓別將五千騎圍凡城。燕守將封羽以凡城降,收其三千余家而還。

  [16]六月,北魏永昌王拓跋健、左仆射安原等督率各路軍隊(duì)進(jìn)攻和龍,將軍樓勃另外率五千騎兵圍攻凡城。北燕凡城守將封羽,舉獻(xiàn)城池投降,北魏軍裹脅凡城三千多家百姓班師。

  [17]辛巳,魏人發(fā)秦、雍兵一萬,筑小城于長安城內(nèi)。

  [17]辛巳(十四日),北魏朝廷征調(diào)秦州、雍州的士卒一萬人,在長安城內(nèi)另筑一小城。

  [18]秋,八月,馮崇上表請(qǐng)說降其父,魏主不聽。

  [18]秋季,八月,馮崇上疏朝廷,請(qǐng)?jiān)试S回國勸說他的父親馮弘投降,拓跋燾不準(zhǔn)。

  [19]九月,益州刺史甄法崇至成都,收費(fèi)謙,誅之;程道養(yǎng)、張尋將二千余家逃入山,余黨各擁眾藏竄山谷,時(shí)出為寇不絕。

  [19]九月,劉宋益州刺史甄法崇抵達(dá)成都,逮捕了費(fèi)謙,斬首。叛軍領(lǐng)袖程道養(yǎng)、張尋等率二千余家逃入山,其余黨羽也各自統(tǒng)率部眾隱藏在深山峽谷之中,時(shí)常出山騷擾不絕。

  [20]戊午,魏主遣兼大鴻臚崔賾持節(jié)拜氐王楊難當(dāng)為征南大將軍、開府儀同三司、秦·梁二州牧、南秦王。賾,逞之子也。

  [20]戊午(二十二日),北魏國主拓跋燾派兼大鴻臚崔賾攜帶符節(jié)任命氐王楊難當(dāng)為征南大將軍、開府儀同三司,兼任秦、梁二州牧,封為南秦王。崔賾是崔逞的兒子。

  [21]楊難當(dāng)因蕭思話未至,甄法護(hù)將下,舉兵襲梁州,破白馬,獲晉昌太守張范,敗法護(hù)參軍魯安期等;又攻葭萌,獲晉壽太守范延朗。冬,十一月,丁未,法護(hù)棄城奔洋川之西城。難當(dāng)遂有漢中之地,以其司馬趙溫為梁、秦二州刺史。

  [21]氐王楊難當(dāng)趁劉宋新任梁、南秦二州刺史蕭思話尚未到任,而原刺史甄法護(hù)即將東下之機(jī),大舉興兵,進(jìn)攻梁州,攻克白馬城,俘虜了晉昌太守張范,打敗了甄法護(hù)手下的參軍魯安期等的軍隊(duì)。隨即,楊難當(dāng)又攻打葭萌,生擒晉壽太守范延朗。冬季,十一月,丁未(十二日),甄法護(hù)棄城逃走,投奔洋川郡的西城。楊難當(dāng)于是占據(jù)了漢中的廣大地區(qū),任命他手下的司馬趙溫為梁、秦二州刺史。

  [22]甲寅,魏主還宮。

  [22]甲寅(十九日),北魏國主拓跋燾回宮。

  [23]十二月,己巳,魏大赦。

  [23]十二月,己巳(初五),北魏實(shí)行大赦。

  [24]辛未,魏主如陰山之北。

  [24]辛未(初七),拓跋燾前往陰山之北。

  [25]魏寧朔將軍盧玄來聘。

  [25]北魏寧朔將軍盧玄來劉宋訪問。

  [26]前秘書監(jiān)謝靈運(yùn),好為山澤之游,窮幽極險(xiǎn),從者數(shù)百人,伐木開徑;百姓驚擾,以為山賊。會(huì)稽太守孟與靈運(yùn)有隙,表其有異志,發(fā)兵自防。靈運(yùn)詣闕自陳,上以為臨川內(nèi)史。

  [26]劉宋前秘書監(jiān)謝靈運(yùn)喜歡游歷山川,探險(xiǎn)搜奇。跟從他游玩的有幾百人,往往在山林中伐木開路,當(dāng)?shù)匕傩詹粍袤@恐,以為是山賊前來搶劫。會(huì)稽太守孟與謝靈運(yùn)有矛盾,上疏朝廷,指控謝靈運(yùn)心懷不軌,陰謀叛亂,并且發(fā)動(dòng)軍隊(duì)防備。謝靈運(yùn)親自赴皇宮門前,為自己申辯,文帝劉義隆任命他為臨川內(nèi)史。

  靈運(yùn)游放自若,廢棄郡事,為有司所糾。是歲,司徒遣使隨州從事鄭望生收靈運(yùn);靈運(yùn)執(zhí)望生,興兵逃逸,作詩曰:“韓亡子房奮,秦帝魯連恥!弊酚,擒之。廷尉奏靈運(yùn)率眾反叛,論正斬刑。上愛其才,欲免官而已。彭城王義康堅(jiān)執(zhí),謂不宜恕。乃降死一等,徙廣州。

  謝靈運(yùn)`任職后,仍然尋游放縱自若,全然不管郡中政事,被有關(guān)部門彈劾。這一年,司徒劉義康派使節(jié)隨同州從事鄭望生,前往逮捕謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)卻生擒鄭望生,率領(lǐng)軍隊(duì)逃走,寫下詩句說:“韓國滅亡張良起,秦王稱帝仲連恥。”劉宋朝廷派兵追趕討伐,生擒謝靈運(yùn)。廷尉上奏朝廷說,謝靈運(yùn)率眾反叛朝廷,論他的罪刑,應(yīng)叛死刑。文帝珍愛謝靈運(yùn)的才華,打算只免掉他的官職,不必伏法。彭城王劉義康卻堅(jiān)持認(rèn)為,謝靈運(yùn)的罪過不宜寬恕。于是,文帝下詔,謝靈運(yùn)減罪一等,流放到廣州。

  久之,或告靈運(yùn)令人買兵器,結(jié)健兒,欲于三江口篡取之,不果。詔于廣州棄市。

  過了很長時(shí)間,有人告發(fā)謝靈運(yùn)命人購買兵器,結(jié)交武士,打算在奪取三江口后反叛,沒有成功。劉義隆下詔,將謝靈運(yùn)在廣州就地?cái)厥祝瑮壥惺颈姟?p>  靈運(yùn)恃才放逸,多所陵忽,故及于禍。

  謝靈運(yùn)恃才傲物,放蕩不羈,看不起別人,不注意小節(jié),結(jié)果招來大禍。

  [27]魏立徐州于外黃,以刁雍為刺史。

  [27]北魏在外黃設(shè)置徐州,任命刁雍為徐州刺史。

  十一年(甲戌、434)

  十一年(甲戌,公元434年)

  [1]春,正月,戊戌,燕王遣使請(qǐng)和于魏;魏主不許。

  [1]春季,正月,戊戌(初四),北燕王馮弘派使臣出使北魏,請(qǐng)求和解。北魏國主拓跋燾拒絕。

  [2]楊難當(dāng)以克漢中告捷于魏,送雍州流民七千家于長安。蕭思話至襄陽,遣橫野司馬蕭承之為前驅(qū)。承之緣道收兵,得千人,進(jìn)據(jù)頭。楊難當(dāng)焚掠漢中,引眾西還,留趙溫守梁州;又遣其魏興太守薛健據(jù)黃金山。思話遣陰平太守蕭坦攻鐵城戍,拔之。

  [2]氐王楊難當(dāng)把他攻克宋漢中的捷報(bào)奏報(bào)北魏朝廷,并把雍州逃到漢中的流民七千多家送往長安。劉宋新委任的梁州、南秦州刺史蕭思話,抵達(dá)襄陽后,立即派遣橫野將軍府司馬蕭承之為前鋒,準(zhǔn)備收復(fù)失地。蕭承之沿途招兵買馬,募集一千人,進(jìn)駐頭。楊難當(dāng)在漢中大肆燒殺搶劫,然后率眾離開了漢中,向西返回仇池。留下趙溫?fù)?jù)守梁州,又派他的魏興太守薛健屯駐黃金山。蕭思話派陰平太守蕭坦進(jìn)攻鐵城戍,攻克了鐵城戍。

  二月,趙溫、薛健與其馮翊太守蒲甲子合攻坦?fàn)I,坦擊破之,溫等退保西水。臨川王義慶遣龍?bào)J將軍裴方明將三千人助承之,拔黃金戍而據(jù)之。溫棄州城,退據(jù)小城,健、甲子退保下桃城。思話繼至,與承之共擊趙溫等,屢破之。行參軍王靈濟(jì)別將出洋川,攻南城,拔之,擒其守將趙英。南城空無所資,靈濟(jì)引兵還,與承之合。

  二月,氐王楊難當(dāng)?shù)牟繉②w溫、薛健與他們的馮翊太守蒲甲子,聯(lián)兵進(jìn)攻蕭坦的大營,蕭坦率兵打敗了他們,趙溫等人只好撤退,盤踞在西水。劉宋臨川王劉義慶派遣龍?bào)J將軍裴方明率領(lǐng)士卒三千人援助蕭承之,攻克并占據(jù)了黃金戍。趙溫放棄州城,退保小城;薛健和蒲甲子則退保下桃城。蕭思話率軍隨后到達(dá),與蕭承之合師攻打趙溫等人,屢戰(zhàn)屢勝。劉宋行參軍王靈濟(jì),另率一支隊(duì)伍,直指洋川,攻擊南城,攻克敵鎮(zhèn),生擒守將趙英。南城糧秣一空,無法供給軍隊(duì),王靈濟(jì)只好率兵撤退,與蕭承之會(huì)師。

  [3]魏主以西海公主妻柔然敕連可汗;又納其妹為夫人,遣潁川王提往逆之。丁卯,敕連遣其異母兄禿鹿傀送妹,并獻(xiàn)馬二千匹。魏主以其妹為左昭儀。提,曜之子也。

  [3]北魏國主拓跋燾把西海公主嫁給了柔然汗國的敕連可汗郁久閭吳提。同時(shí),又娶郁久閭吳提的妹妹為夫人,派遣潁川王拓跋提前往送親迎親。丁卯(初四),敕連可汗郁久閭吳提派他的異母哥哥禿鹿傀,護(hù)送妹妹南下,并向北魏獻(xiàn)馬二千匹。拓跋燾封他的妹妹為左昭儀。拓跋提是拓跋曜的兒子。

  [4]辛卯,魏主還宮;三月,甲寅,復(fù)如河西。

  [4]辛卯(二十八日),北魏國主拓跋燾回宮。三月,甲寅(二十一日),拓跋燾又前往河西。

  [5]楊難當(dāng)遣其子和將兵與蒲甲子等共擊蕭承之,相拒四十馀日,圍承之?dāng)?shù)十重,短兵接,弓矢無所復(fù)施。氐悉衣犀甲,戈矛所不能入。承之?dāng)嚅L數(shù)尺,以大斧椎之,一輒貫數(shù)人。氐不能當(dāng),燒營走,據(jù)大桃。閏月,承之等追擊之,至南城。氐敗走,斬獲甚眾,悉收漢中故地,置戍于葭萌水。

  [5]楊難當(dāng)派他的兒子楊和率兵與蒲甲之等共同進(jìn)攻蕭承之,雙方對(duì)峙四十多天。氐王的軍隊(duì)將蕭承之的部隊(duì)包圍了幾十重,兩軍短兵相接,弓箭飛石都無法施用。氐軍士卒,都身穿犀牛皮制成的鎧甲,刀砍不入,槍刺不進(jìn)。蕭承之命令折斷長,僅留幾尺長,然后用大斧捶擊斷,一可以穿透數(shù)個(gè)敵人。氐軍不能抵擋,縱火焚燒了大營 ,倉皇逃走,屯據(jù)大桃。閏三月,蕭承之等率軍乘勝追擊,直抵南城。氐軍戰(zhàn)敗逃走,被斬殺的士卒眾多。這樣,劉宋全部收復(fù)了漢中故土,在葭萌水設(shè)置戍所。

  初,桓希既敗,氐王楊盛據(jù)漢中,梁州刺史范元之、傅歆皆治魏興,唯得魏興、上庸、新城三郡。及索邈為刺史,乃治南城。至是,南城為氐所焚,不可復(fù)固,蕭思話徙鎮(zhèn)南鄭。

  當(dāng)初,桓希戰(zhàn)敗,氐王楊盛占據(jù)漢中。東晉梁州刺史范元之、傅歆都把州政府設(shè)在魏興,所統(tǒng)轄的地區(qū)也只有魏興、上庸、新城三郡。等到索邈擔(dān)任梁州刺史,則把州治設(shè)在南城。到這時(shí),南城被氐軍縱火焚燒,不能再重新加固,蕭思話決定把州治遷到南鄭。

  [6]甲戌,赫連昌叛魏西走;丙子,河西侯將格殺之。魏人并其群弟誅之。

  [6]甲戌(十一日),前夏王赫連昌背叛了北魏,向西逃走。丙子(十三日),北魏河西邊哨將領(lǐng)斬殺赫連昌。不久北魏朝廷下令誅殺赫連昌所有的兄弟。

  [7]己卯,魏主還宮。

  [7]己卯(十六日)北魏國主拓跋燾回宮。

  [8]辛己,燕王遣尚書高上表稱藩,請(qǐng)罪于魏,乞以季女充掖庭;魏主乃許之征其太子王仁入朝。

  [8]辛巳(十八日),北燕王馮弘派尚書高上疏北魏朝廷請(qǐng)罪,甘為北魏藩屬,并乞請(qǐng)獻(xiàn)出自己的小女兒充實(shí)北魏后宮。拓跋燾允許,征召北燕的太子馮王仁,前來平城朝見。

  燕王送魏使者于什門還平城。什門在燕二十一年,不屈節(jié)。魏主下詔褒稱,以比蘇武,拜治書御史,賜羊千口,帛千匹,策告宗廟,頒示天下。

  馮弘把當(dāng)年北魏的使者于什門送歸平城。于什門在燕國被囚禁二十一年,不曾喪失氣節(jié)。拓跋燾下詔褒獎(jiǎng)于什門,把他比做蘇武,任命他為治書御史,賞賜羊一千頭,布帛一千匹,把這件事記載下來祭告列祖列宗,并布告天下。

  [9]戊子,休屠金當(dāng)川圍魏陰密,夏,四月,乙未,魏征西大將軍常山王素?fù)糁6∥,魏主行如河西,壬戌,獲當(dāng)川,斬之。

  [9]戊子(二十五日),北魏叛變的平?jīng)鲂倥逍萃啦柯涫最I(lǐng)金當(dāng)川,包圍了北魏所屬的陰密。夏季,四月,乙未(初三),北魏征西大將軍、常山王拓跋素進(jìn)攻金當(dāng)川。丁未(十五日),北魏國主拓跋燾前往河西。壬戍(三十日),北魏軍擒獲金當(dāng)川,就地?cái)厥住?p>  [10]甄法護(hù)坐委鎮(zhèn),賜死于獄。楊難當(dāng)遣使奉表謝罪,帝下詔赦之。

  [10]劉宋前任梁州、南秦州刺史甄法護(hù),因棄城逃走,被朝廷強(qiáng)令在獄中自盡。氐王楊難當(dāng)派使節(jié),攜奏章前往劉宋謝罪,劉宋文帝下詔赦免他。

  [11]河西王牧犍遣使上表,告嗣位。戊寅,詔以牧犍為都督?jīng)觥で氐人闹葜T軍事、征西大將軍、涼州刺史、河西王。

  [11]北涼王沮渠牧犍派人出使劉宋,呈上奏章,報(bào)告他已繼位。戊寅(疑誤),劉宋文帝下詔,任命沮渠牧犍為都督?jīng)、秦等四州諸軍事,兼任征西大將軍、涼州刺史,封河西王。

  [12]六月,甲辰,魏主還宮。

  [12]六月,甲辰(十三日),北魏國主拓跋燾回宮。

  [13]燕王不遣太子質(zhì)魏,散騎常侍劉滋諫曰:“昔劉禪有重山之險(xiǎn),孫有長江之阻,皆為晉擒。何則?強(qiáng)弱之勢(shì)異也。今吾弱于吳、蜀而魏強(qiáng)于晉,不從其欲,將有危亡之禍。愿亟遣太子,而修政事,撫百姓,收離散,賑饑窮,勸農(nóng)桑,省賦役,社稷猶庶幾可保!毖嗤跖瑲⒅。

  [13]北燕王馮弘不愿意把太子馮王仁送到北魏充當(dāng)人質(zhì)。散騎常侍劉滋勸他說:“當(dāng)年,劉禪擁有重山作為屏障,孫也擁有長江天險(xiǎn),結(jié)果還是都被晉朝生擒。這是為什么呢?是由于實(shí)力的強(qiáng)弱太懸殊了。如今,我國的勢(shì)力比當(dāng)年的吳國、蜀國還弱,而魏國的勢(shì)力比當(dāng)年的晉國還要強(qiáng)盛。不滿足魏國的要求,國家會(huì)有危亡的慘禍。希望您盡快遣送太子到魏國,穩(wěn)定局勢(shì),然后在國內(nèi)整頓吏治,安撫百姓,招集流離失所的難民,賑濟(jì)窮困饑餓中的人,發(fā)展農(nóng)業(yè),鼓勵(lì)種桑養(yǎng)蠶,減輕賦役,燕國的江山社稷或許還能保住!瘪T弘大怒,殺掉了劉滋。

  辛亥,魏主遣撫軍大將軍永昌王健等伐燕,收其禾稼,徙民而還。

  辛亥(二十日),北魏國主拓跋燾派撫軍大將軍、永昌王拓跋健等人討伐北燕,收獲了當(dāng)?shù)氐那f稼,強(qiáng)行脅迫北燕的百姓隨軍班師回國。

  [14]秋,七月,壬午。魏主如美稷,遂至隰城,命陽平王它督諸軍擊山胡白龍于西河。它,熙之子也。

  [14]秋季,七月,壬午(二十一日),北魏國主拓跋燾抵達(dá)美稷,又前往隰城。在那里,拓跋燾下令陽平王拓跋它,督率各路兵馬在西河進(jìn)攻山胡部落酋長白龍。拓跋它是拓跋熙的兒子。

  魏主輕山胡,日引數(shù)十騎登山臨視之。白龍伏壯士十馀處掩擊之,魏主墜馬,幾為所擒。內(nèi)入行長代人陳建以身捍之,大呼奮擊,殺胡數(shù)人,身被十創(chuàng)余,魏主乃免。

  拓跋燾輕視山胡部落,每天他都只帶幾十名騎兵登山俯視。白龍?jiān)谥車鄠(gè)地方都埋伏了精兵,突然襲擊拓跋燾,拓跋燾從馬上掉下來,幾乎被山胡伏兵生擒。幸虧內(nèi)入行長代人陳建以身相護(hù),一面大聲呼喊,一面英勇奮擊,斬殺山胡士卒幾人,身上受傷十余處,才使拓跋燾得以幸免。

  九月,戊子,大破胡眾,斬白龍,屠其城。冬,十月,甲午,魏人破白龍馀黨于五原,誅數(shù)千人,以其妻子賜將士。

  九月,戊子(二十八日),北魏軍大敗山胡部落,斬殺了山胡酋長白龍,屠殺了全城的居民。冬季,十月,甲午(初五),北魏軍又攻克白龍余黨據(jù)守的五原,誅殺幾千人,拓跋燾把被殺的山胡部落士卒的妻子女兒賞賜給軍中將士。

  十一月,魏主還宮;十二月,甲辰,復(fù)如云中。

  十一月,拓跋燾回宮。十二月,甲辰(十六日),拓跋燾再去云中。

  十二年(乙亥、435)

  十二年(乙亥,公元435年)

  [1]春,正月,己未朔,日有食之。

  [1]春季,正月,己未朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [2]辛酉,大赦。

  [2]辛酉(初三),劉宋實(shí)行大赦。

  [3]辛未,上祀南郊。

  [3]辛未(十三日),劉宋文帝赴南郊祭祀天神。

  [4]燕王數(shù)為魏所攻,遣使詣建康稱藩奉貢。癸酉,詔封為燕王;江南謂之黃龍國。

  [4]北燕多次遭北魏進(jìn)攻,北燕王馮弘派使臣來到建康進(jìn)貢,甘為藩屬。癸酉(十五日),劉宋文帝下詔,封北燕王馮弘為燕王。江南人稱北燕為黃龍國。

  [5]甲申,魏大赦,改元太延。

  [5]甲申(二十六日),北魏實(shí)行大赦,改年號(hào)為太延。

  [6]有老父投書于敦煌東門,求之,不獲。書曰:“涼王三十年若七年!焙游魍跄陵詥柗畛埳鳎瑢(duì)曰:“昔虢之將亡,神降于莘。愿陛下崇德修政,以享三十年之祚;若盤于游田,荒于酒色,臣恐七年將有大變!蹦陵粣偂

  [6]北涼有位老叟把一封信投放到敦煌城的東門之內(nèi)。官府派人追查,沒有找到。那封信上說:“涼王三十又七年!北睕龊游魍蹙谇陵托诺暮x請(qǐng)教奉常張慎。張慎說:“當(dāng)年虢國快要滅亡的時(shí)候,有神仙降臨在莘。我希望陛下推廣恩德,勵(lì)精圖治,可能還可以在國王的寶座上統(tǒng)治三十年。如果過分沉溺于游獵,貪戀酒色而荒廢政事,我擔(dān)心七年以后,將有大變。”沮渠牧犍聽罷很不高興。

  [7]二月,丁未,魏主還宮。

  [7]二月,丁未(二十日),北魏國主拓跋燾回宮。

  [8]三月,癸亥,燕王遣大將湯燭入貢于魏,辭以太子王仁有疾,故未之遣。

  [8]三月,癸亥(初六),北燕王馮弘派大將湯燭前往北魏進(jìn)貢。借口太子馮王仁有病,所以沒有派他來魏國。

  [9]領(lǐng)軍將軍劉湛與仆射殷景仁素善,湛之入也,景仁實(shí)引之。湛既至,以景仁位遇本不逾已,而一旦居前,意甚憤憤;俱被時(shí)遇,以景仁專管內(nèi)任,謂為間己,猜隙漸生。知帝信仗景仁,不可移奪,時(shí)司徒義康專秉朝權(quán),湛嘗為義康上佐,遂委心自結(jié),欲因宰相之力以回上意,傾黜景仁,獨(dú)當(dāng)時(shí)務(wù)。

  [9]劉宋領(lǐng)軍將軍劉湛與仆射殷景仁一向私交很好。劉湛入朝作官,實(shí)際上是由殷景仁推薦的。劉湛任職以后,卻認(rèn)為殷景仁的職位本來不比自己高,而現(xiàn)在竟位居自己之上,于是憤憤不平。當(dāng)時(shí)劉、殷二人都被劉宋文帝寵信,劉湛認(rèn)為殷景仁專門負(fù)責(zé)內(nèi)部事務(wù),恐怕會(huì)離間自己與皇上的關(guān)系,逐漸萌生了猜忌之心。劉湛深知皇帝信任并依靠殷景仁,難以奪寵。當(dāng)時(shí)司徒劉義康掌握朝中大權(quán),劉湛曾經(jīng)擔(dān)任過劉義康的上佐,于是他盡力結(jié)交劉義康,打算用劉義康的影響改變皇上的意圖,罷黜殷景仁,以獨(dú)攬朝政。

  夏,四月,己巳,帝加景仁中書令、中護(hù)軍,即家為府;湛加太子詹事。湛愈憤怒,使義康毀景仁于帝,帝遇之益隆。景仁對(duì)親舊嘆曰:“引之令入,入便噬人!”乃稱疾解職,表疏累上;帝不許,使停家養(yǎng)病。

  夏季,四月,己巳(疑誤),劉宋文帝加授殷景仁中書令、中護(hù)軍等官職,可以在私宅辦公。劉湛也加授太子詹事。劉湛因此更加惱怒,慫恿劉義康在文帝面前詆毀殷景仁,而文帝卻更加信任殷景仁。殷景仁對(duì)親朋舊友嘆息道:“我把他引薦入朝,進(jìn)了朝廷就咬人!”于是,殷景仁稱病要求辭職,一再上疏,劉宋文帝沒有批準(zhǔn),讓他在家安心養(yǎng)病。

  湛議遣人若劫盜者于外殺之,以為帝雖知,當(dāng)有以解之,不能傷義康至親之愛。帝微聞之,遷護(hù)軍府于西掖門外,使近宮禁,故湛謀不行。

  劉湛建議劉義康乘殷景仁外出時(shí),派人假扮強(qiáng)盜殺掉他。即使皇上知道了真相,也可以想辦法解釋,總不致因殷景仁的緣故傷害了與劉義康的手足之情。文帝略知他們的陰謀,就把殷景仁的私宅中護(hù)軍府遷到西掖門外,使它靠近皇宮禁院。因此,劉湛的陰謀不能施行。

  義康僚屬及諸附麗湛者,潛相約勒,無敢歷殷氏之門,彭城王主簿沛郡劉敬文父成,未悟其機(jī),詣景仁求郡。敬文遽往謝湛曰:“老父悖耄,遂就殷鐵干祿。由敬文暗淺,上負(fù)生成,闔門慚懼,無地自處!蔽ê髮④娝抉R瘐炳之游二人之間,皆得其歡心,而密輸忠于朝廷。景仁臥家不朝謁,帝常使炳之銜命往來,湛不疑也。炳之,登之之弟也,

  劉義康的慕僚以及追隨劉湛的黨羽,暗中相互約束,誰也不敢登殷景仁的門。彭城王府主簿沛郡人劉敬文的父親劉成,不明白其中的內(nèi)幕,來到殷景仁家請(qǐng)求擔(dān)任郡守。劉敬文知道后,趕緊晉見劉湛謝罪說:“我父親老糊涂了,竟到殷鐵(景仁)家中求職。都怪我愚蠢淺簿,辜負(fù)大恩,我們?nèi)覒M愧恐懼,無地自容。”當(dāng)時(shí),只有后將軍司馬瘐炳之在殷、劉二人之間來往交游,二人對(duì)他都很信任。而瘐炳之卻秘密向朝廷報(bào)告,以表達(dá)忠心。殷景仁有病在家不能每天朝見,文帝常派瘐炳之傳遞消息,劉湛也不疑心。瘐炳之是瘐登之的弟弟。

  [10]燕王遣右衛(wèi)將軍孫德來乞師。

  [10]北燕王馮弘派右衛(wèi)將軍到劉宋,乞求派兵救援。

  [11]五月,庚申,魏主進(jìn)宜都公穆壽爵為王,汝陰公長孫道生為上黨王,宜城公奚斤為恒農(nóng)王,廣陵公樓伏連為廣陵王;加壽征東大將軍。壽辭曰:“臣祖父崇所以得效功前朝,流福于后者,由梁眷之忠也。今眷元?jiǎng)孜翠洠吉?dú)奕世受賞,心實(shí)愧之!蔽褐鲪,求眷后,得其孫,賜爵郡公。壽,觀之子也。

  [11]五月,庚申(初五),北魏國主拓跋燾進(jìn)封宜都公穆壽為宜都王,汝陰公長孫道生為上黨王,宜城公奚斤為恒農(nóng)王,廣陵公樓伏連為廣陵王。此外加授穆壽為征東大將軍。穆壽推辭說:“我祖父穆崇,之所以能夠在前朝為朝廷效力建立功勛,使福祉蔭及后代,全是由于梁眷的忠誠,F(xiàn)在,梁眷有大功尚未獲得錄用,我卻累世獨(dú)受朝廷賞賜,心里實(shí)感慚愧!蓖匕蠣c非常高興,四處尋訪梁眷的后人,終于找到了梁眷的一個(gè)孫子,賜封為郡公。穆壽是穆觀的兒子。

  [12]龜茲、疏勒、烏孫、悅般、渴、鄯善、焉、鄯善、焉耆、車師、粟持九國入貢于魏。魏主以漢世雖通西域,有求則卑辭而來,無求則驕慢不服;蓋自知去中國絕遠(yuǎn),大兵不能至故也。今報(bào)使往來,徒為勞費(fèi),終無所益,欲不遣使。有司固請(qǐng),以為“九國不憚險(xiǎn)遠(yuǎn),慕義入貢,不宜拒絕,以抑將來。”乃遣使者王恩生等二十輩使西域。恩生等始渡流沙,為柔然所執(zhí),恩生見敕連可汗,持魏節(jié)不屈。魏主聞之,切責(zé)敕連,敕連乃遣恩生等還,竟不能達(dá)西域。

  [12]西域龜茲、疏勒、烏孫、悅般、渴、鄯善、焉耆、車師、粟持等九國都派使臣向北魏進(jìn)貢。拓跋燾認(rèn)為,雖然從漢朝開始,西域各國就與中原互通使臣,但是,西域人通常都是有求時(shí)言辭恭謹(jǐn),歸附朝廷;沒有求于中原時(shí),就態(tài)度傲慢,不受朝廷約束。因?yàn)樗麄冎牢饔蚓嘀性h(yuǎn),中原軍隊(duì)不能遠(yuǎn)征。所以如今讓使節(jié)互相往來,勞民傷財(cái),終究沒有什么益處,因此不打算遣使回訪。有關(guān)部門一再請(qǐng)求,認(rèn)為“西域九國不遠(yuǎn)萬里,不懼路途多險(xiǎn),仰慕我朝的仁義恩德,前來朝貢,不應(yīng)拒絕,那樣會(huì)阻止將來關(guān)系的發(fā)展!庇谑,北魏朝廷派出使者王恩生等二十人出使西域各國,王恩生等剛渡過沙漠就被柔然汗國俘虜。王恩生等見到敕連可汗郁久閭吳提,手持北魏皇帝的符節(jié),不肯屈服。拓跋燾聽說后,派人嚴(yán)厲斥責(zé)敕連可汗,敕連可汗只好放王恩生等人回國,最后竟未能到達(dá)西域。

  [13]甲戌,魏主如云中。

  [13]甲戌(十八日),拓跋燾前往云中。

  [14]六月,甲午,魏主以時(shí)和年豐,嘉瑞沓臻,詔大五日。遍祭百神,用答天貺。

  [14]六月,甲午(初八),北魏國主拓跋燾認(rèn)為最近風(fēng)調(diào)雨順,五谷豐登,吉祥的征兆頻頻出現(xiàn),于是下詔,命全國聚會(huì)飲酒五天,祭拜所有神祗,報(bào)答上天的賜福。

  [15]丙午,高句麗王璉遣使入貢于魏,且請(qǐng)國諱。魏主使錄帝系及諱以與之;拜璉都督遼海諸軍事、征東將軍、遼東郡公、高句麗王。璉,釗之曾孫也。

  [15]丙午(二十日),高句麗王高璉派使臣向北魏進(jìn)貢。同時(shí)請(qǐng)求示知當(dāng)今皇帝以及列祖列宗的名字,以免犯諱。拓跋燾下令抄錄皇帝世系和祖先的名字給他們。任命高璉為都督遼海諸軍事、征東將軍、遼東郡公、高句麗王。高璉是高釗的曾孫。

  [16]戊申,魏主命驃騎大將軍樂平王丕、鎮(zhèn)東大將軍徒河屈垣等帥騎四萬伐燕。

  [16]戊申(二十二日),北魏國主拓跋燾命令驃騎大將軍、樂平王拓跋丕,鎮(zhèn)東大將軍徒河人屈垣等率領(lǐng)騎兵四萬人攻打北燕。

  [17]揚(yáng)州諸郡大水,己酉,運(yùn)徐、豫、南兗谷以賑之。揚(yáng)州西曹主簿沈亮建議,以為酒糜谷而不足療饑,請(qǐng)權(quán)禁止;詔從之。亮,林子之子也。

  [17]劉宋揚(yáng)州各郡發(fā)生嚴(yán)重水災(zāi)。己酉(二十三日),劉宋朝廷運(yùn)送徐州、豫州、南兗州的谷米到揚(yáng)州,賑濟(jì)災(zāi)民。揚(yáng)州西曹主簿沈亮建議,釀酒浪費(fèi)谷米而不能充饑,請(qǐng)朝廷下詔暫時(shí)禁止。劉宋文帝下詔依從這個(gè)建議。沉亮是沈林子的兒子。

  [18]秋,七月,魏主畋于陽。

  [18]秋季,七月,北魏國主拓跋燾在陽狩獵。

  [19]己卯,魏樂平王丕等至和龍;燕王以牛酒犒軍,獻(xiàn)甲三千。屈垣責(zé)其不送侍子,掠男女六千口而還。

  [19]己卯(二十四日),北魏樂平王拓跋丕等人抵達(dá)北燕都城和龍城下。北燕王馮弘用牛肉和美酒犒賞北魏軍,獻(xiàn)出鎧甲三千副。北魏鎮(zhèn)東大將屈垣斥責(zé)馮弘不送兒子做人質(zhì),擄掠了男女六千口回國。

  [20]八月,丙戌,魏主如河西;九月,甲戌,還宮。

  [20]八月,丙戌(初一),北魏國主拓跋燾前往河西。九月,甲戌(二十日),拓跋燾回宮。

  [21]魏左仆射河間公安原,恃寵驕恣;蚋嬖\為逆;冬十月,癸卯,原坐族誅。

  [21]北魏朝廷左仆射、河間公安原,仗恃皇上對(duì)他的寵信,驕傲狂恣。有人告發(fā)安原陰謀反叛。冬季,十月,安原及其全族被殺。

  [22]甲辰,魏主如定州;十一月,乙丑,如冀州;己巳,畋于廣川;丙子,如鄴。

  [22]甲辰(二十日),北魏國主拓跋燾前往定州。十一月,乙丑(十二日),再往冀州;己巳(十六日),拓跋燾在廣川狩獵;丙子(二十三日),前往鄴城。

  [23]魏人數(shù)伐燕,燕日危蹙,上下憂懼。太常楊復(fù)勸燕王速遣太子入侍。燕王曰:“吾未忍為此。若事急,且東依高麗以圖后舉!痹唬骸拔号e天下以擊一隅,理無不克。高麗無信,始雖相親,終恐為變。”燕王不聽,密遣尚書陽伊請(qǐng)迎于高麗。

  [23]北魏多次派兵討伐北燕,北燕國勢(shì)危急,全國上下都籠罩在恐懼的氛圍中。太常楊再次勸說北燕王馮弘,迅速派太子馮王仁到魏國充作人質(zhì)。馮弘說:“我實(shí)在不忍心這樣做。如果國家危急,我打算暫且去東方投靠高句麗,等待時(shí)機(jī),再重新振興國家!睏钫f:“北魏發(fā)動(dòng)全國的軍隊(duì)來攻打一個(gè)小國,沒有不攻克的道理。高句麗王室一向不講信用, 開始時(shí)雖然表示親近,最后恐怕還是會(huì)發(fā)生變化!瘪T弘不聽,秘密派遣尚書陽伊去高句麗,請(qǐng)求派軍迎接。

  [24]丹楊尹蕭摹之上言:“佛化被于中國,已歷四代,形像塔寺,所在千數(shù)。自頃以來,情敬浮末,不以精誠為至,更以奢競(jìng)為重,材竹銅彩,糜損無極;無關(guān)神祗,有累人事,不為之防,流遁未息。請(qǐng)自今欲鑄銅像及造塔寺者,皆當(dāng)列言,須報(bào)乃得為之。”詔從之。摹之,思話從叔也。

  [24]劉宋丹楊尹蕭摹之上疏進(jìn)言:“佛教傳入中國,已經(jīng)歷四個(gè)朝代。佛像、寶塔、寺廟數(shù)以千計(jì)。最近以來,世俗崇尚浮華,不以正心誠意為人生的重要內(nèi)容,卻更加爭(zhēng)相比賽奢侈。木材、竹料、銅鐵、綢緞的消耗浪費(fèi)沒有限制。對(duì)神祗并無益處,對(duì)百姓卻有傷害。如不加以禁止,流弊不會(huì)自動(dòng)停止。請(qǐng)下令從今以后,如有打算鑄銅像和建造寶塔、寺廟的人,都應(yīng)事先呈報(bào),等批準(zhǔn)后才可以動(dòng)工!蔽牡蹌⒘x隆下詔同意。蕭摹之是蕭思話的堂叔。

  [25]魏秦州刺史薛謹(jǐn)擊吐沒骨,滅之。

  [25]北魏秦州刺史薛謹(jǐn),襲擊吐沒骨部落,徹底消滅了該部落。

  [26]楊難當(dāng)釋楊保宗之囚,使鎮(zhèn)童亭。

  [26]氐王楊難當(dāng),釋放了被囚禁的侄兒楊保宗,命令他鎮(zhèn)守童亭。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷