一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第四十二卷

漢紀(jì)三十四 世祖光武皇帝中之上建武六年(庚寅、30)

  漢紀(jì)三十四 漢光武帝建武六年(庚寅,公元30年)

  [1]春,正月,丙辰,以舂陵鄉(xiāng)為章陵縣,世世復(fù)搖役,比豐、沛。

  [1]春季,正月丙辰(十六日),東漢把舂陵鄉(xiāng)改為章陵縣,按照劉邦祖籍豐縣和沛縣的作法,世世代代免除賦稅徭役。

  [2]吳漢等拔朐,斬董憲、龐萌,江、淮、山東悉平。諸將還京師,置酒賞賜。

  [2]吳漢等攻下朐縣,斬殺董憲、龐萌,長(zhǎng)江、淮河、崤山以東全部平定。將領(lǐng)們返回洛陽,劉秀設(shè)酒宴賞賜。

  帝積苦兵間,以隗囂遣子內(nèi)侍,公孫述遠(yuǎn)據(jù)邊垂,乃謂諸將曰:“且當(dāng)置此兩子于度外耳!币蛐葜T將于雒陽,分軍士于河內(nèi),數(shù)騰書隴、蜀,告示禍福。

  劉秀被多年的戎馬生活所苦,因?yàn)橼髧逃峙汕查L(zhǎng)子做人質(zhì),公孫述又在遙遠(yuǎn)的邊陲,就對(duì)將領(lǐng)們說:“暫且應(yīng)當(dāng)把這兩個(gè)人置之度外!庇谑敲鼘㈩I(lǐng)們?cè)诼尻栃蒺B(yǎng),把軍隊(duì)調(diào)防到河內(nèi),多次向隗囂、公孫述傳送書信,告訴他們禍福利害。

  公孫述屢移書中國(guó),自陳符命,冀以惑眾。帝與述書曰:“圖讖言公孫,即宣帝也。代漢者姓當(dāng)涂,其名高;君豈高之身邪?乃復(fù)以掌文為瑞,王莽何足效乎!君非吾賊臣亂子,倉卒時(shí)人皆欲為君事耳。君日月已逝,妻子弱小,當(dāng)早為定計(jì)。天下神器,不可力爭(zhēng),宜留三思!”署曰“公孫皇帝”。述不答。

  公孫述屢次向中原地區(qū)發(fā)送文書,說自己有將當(dāng)皇帝的天賜符命,想以此迷惑眾人。劉秀給公孫述寫信說:“符命上說的‘公孫’,是指漢宣帝取代漢朝的人姓當(dāng)涂,名高。您難道是高本人嗎?您又把掌紋‘公孫帝’作為祥瑞,王莽怎么值得效法呢?如今您不是我的亂臣賊子,只不過在倉猝之時(shí),人人都想做君主罷了。您已經(jīng)年老,妻子兒女還小,應(yīng)當(dāng)早作決定。天下帝王之位,不可以憑人力爭(zhēng)得。您應(yīng)當(dāng)三思!”信封上寫的是“公孫皇帝”。公孫述不予答復(fù)。

  其騎都尉平陵荊邯說述曰:“漢高祖起于行陳之中,兵破身困者數(shù)矣;然軍敗復(fù)合,瘡愈復(fù)戰(zhàn)。何則?前死而成功,愈于卻就于滅亡也!隗囂遭遇運(yùn)會(huì),割有雍州,兵強(qiáng)士附,威加山東;遇更始政亂,復(fù)失天下,眾庶引領(lǐng),四方瓦解,囂不及此時(shí)推危乘勝以爭(zhēng)天命,而退欲為西伯之事,尊師章句,賓友處士,偃武息戈,卑辭事漢,喟然自以文王復(fù)出也!令漢帝釋關(guān)、隴之憂,專精東伐,四分天下而有其三;發(fā)間使,召攜貳,使西州豪杰咸居心于山東,則五分而有其四;若舉兵天水,必至沮潰,天水既定,則九分而有其八。陛下以梁州之地,內(nèi)奉萬乘,外給三軍,百姓愁困,不堪上命,將有王氏自潰之變矣!臣之愚計(jì),以為宜及天下之望未絕,豪杰尚可招誘,急以此時(shí)發(fā)國(guó)內(nèi)精兵,令田戎據(jù)江陵,臨江南之會(huì),倚巫山之固,筑壘堅(jiān)守,傳檄吳、楚,長(zhǎng)沙以南必隨風(fēng)而靡。令延岑出漢中,定三輔,天水、隴西拱手自服。如此,海內(nèi)震搖,冀有大利。”述以問群臣,博士吳柱曰:“武王伐殷,八百諸侯不期同辭,然猶還師以待天命。未聞無左右之助而欲出師千里之外者也!”邯曰:“今東帝無尺土之柄,驅(qū)烏合之眾,跨馬陷敵,所向輒平,不亟乘時(shí)與之分功,而坐談武王之說,是復(fù)效隗囂欲為西伯也!”

  公孫述的騎都尉平陵人荊邯向公孫述建議:“漢高祖劉邦從軍隊(duì)中崛起,好幾次兵敗被困。然而潰敗之后又重新聚合,養(yǎng)好了創(chuàng)傷再投入戰(zhàn)斗。為什么呢?冒死前進(jìn)反而獲得成功,勝過后退歸于滅亡。隗囂遭逢時(shí)世的機(jī)運(yùn),占據(jù)雍州,軍隊(duì)強(qiáng)盛,士人歸附他,威望傳到崤山之東。遇到更始朝政治混亂,劉玄又失去天下,天下老百姓伸長(zhǎng)脖子盼望太平,全國(guó)陷于土崩瓦解,隗囂不趁此時(shí)除去危險(xiǎn)贏得勝利,爭(zhēng)得皇帝的寶座,而退卻打算做周文王式的西方霸主。他尊崇并學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典,招攬賓客隱士,停止擴(kuò)充和訓(xùn)練軍隊(duì),低聲下氣地事奉漢朝,還感嘆地以為自己是周文王再世。使劉秀將對(duì)隗囂的憂慮置之一邊,專心傾注力量在東邊征討群雄,四分天下,劉秀占有三分。又派出秘密使節(jié),招納叛離的人,使西州一帶英雄豪杰都心向崤山以東,于是五分天下,劉秀占有四分。如果向天水進(jìn)攻,必定擊潰隗囂。天水平定以后,則九分天下,劉秀占有八分。陛下依靠梁州這塊地方,對(duì)內(nèi)要供奉皇帝,對(duì)外要供給軍隊(duì)。百姓愁苦困頓,不能忍受上面的驅(qū)使,將會(huì)發(fā)生王莽那種內(nèi)部自己瓦解的變化。以我的愚見,應(yīng)該趁著天下百姓要求太平的愿望沒有斷絕,英雄豪杰還可以招納羅致,趕緊在此時(shí),征調(diào)國(guó)內(nèi)的精銳部隊(duì),命田戎占據(jù)江陵,面對(duì)長(zhǎng)江的會(huì)合處,依靠巫山的險(xiǎn)阻,修筑壁壘堅(jiān)守;向吳、楚各地發(fā)布文書,長(zhǎng)沙以南一定會(huì)望風(fēng)歸降;命延岑出兵漢中,平定三輔,天水、隴西會(huì)拱手自己臣服。這樣一來,天下震撼,希望有最大的利益可圖!惫珜O述以荊邯的話詢問群臣,博士吳柱說:“周武王討伐商王朝,八百個(gè)諸侯不約而同地表示贊成,然而仍退兵等待上天的旨意。沒有聽說過沒有周圍鄰國(guó)的協(xié)助,而打算出兵千里之外的事!”荊邯說:“劉秀并沒有一尺土地的憑藉,驅(qū)馳一群烏合之眾,但跨上戰(zhàn)馬沖鋒陷陣,所向無敵。不趕快抓住時(shí)機(jī)和劉秀分享功業(yè),卻坐在那里大談周武王的主張,這是再次效法隗囂想當(dāng)周文王的做法。”

  述然邯言,欲悉發(fā)北軍屯士及山東客兵,使延岑、田戎分出兩道,與漢中諸將合兵并勢(shì)。蜀人及其弟光以為不宜空國(guó)千里之外,決成敗于一舉,固爭(zhēng)之,述乃止。延岑、田戎亦數(shù)請(qǐng)兵立功,述終疑不聽,唯公孫氏得任事。

  公孫述同意荊邯的話,準(zhǔn)備征發(fā)所有北軍屯墾的士兵以及由崤山以東地區(qū)的人組成的客籍軍隊(duì)。命令延岑、田戎分兩路出發(fā),和漢中各將領(lǐng)的部隊(duì)合并,共同進(jìn)擊?墒鞘竦厝耸亢凸珜O述的弟弟公孫光認(rèn)為,不應(yīng)傾全國(guó)之力征戰(zhàn)千里之外,以此一舉決定成敗。他們極力反對(duì),公孫述才作罷。延岑、田戎也多次請(qǐng)求帶兵建立功績(jī),公孫述始終疑慮不接受,只有公孫氏家族的人能夠掌權(quán)。

  述廢銅錢,置鐵錢,貨幣不行,百姓苦之。為政苛細(xì),察于小事,如為清水令時(shí)而已。好改易郡縣官名。少嘗為郎,習(xí)漢家故事,出入法駕,鸞旗旄騎。又立其兩子為王,食犍為、廣漢各數(shù)縣;蛑G曰:“成敗未可知,戎士暴露而先王愛子,示無大志也!”述不從,由此大臣皆怨。

  公孫述下詔令廢除銅錢,鑄鐵錢,結(jié)果貨幣不通行,老百姓苦不堪言。公孫述為政苛細(xì),對(duì)于很小的事也要過問,就像當(dāng)初做清水縣令時(shí)那樣。并喜歡改換郡縣官名。他年輕時(shí)曾經(jīng)出任過郎的官職,熟悉漢朝的舊典,稱帝后出宮入宮都用法駕,以繡著鸞鳥的大旗、槍桿上掛著牦牛尾的騎士作前導(dǎo)。又封他的兩個(gè)兒子為王,各以犍為、廣漢兩郡的幾個(gè)縣做食邑。有人向公孫述進(jìn)諫:“成敗還未可知,戰(zhàn)士們暴露在沙場(chǎng)上,而先封自己的愛子為王,這表示沒有遠(yuǎn)大的志向!”公孫述不聽規(guī)勸。從此大臣們?nèi)荚购蕖?p>  [3]馮異自長(zhǎng)安入朝,帝謂公卿曰:“是我起兵時(shí)主簿也,為吾披荊棘,定關(guān)中!奔攘T,賜珍寶、錢帛,詔曰:“倉卒蕪蔞亭豆粥,呼沱河麥飯,厚意久不報(bào)!碑惢字x曰:“臣聞管仲謂桓公曰:‘愿君無忘射鉤,臣無忘檻車!R國(guó)賴之。臣今亦愿國(guó)家無忘河北之難,小臣不敢忘巾車之恩。”留十余日,令與妻子還西。

  [3]馮異從長(zhǎng)安到洛陽入朝晉見。劉秀對(duì)公卿說:“馮異是我當(dāng)初起兵時(shí)的主簿,為我披荊斬棘,平定關(guān)中!睍x見已畢,賞賜珍寶、錢、帛,頒下詔書說:“當(dāng)初在倉猝之時(shí),你在蕪蔞亭進(jìn)獻(xiàn)豆粥,在滹沱河進(jìn)獻(xiàn)麥飯,深情厚意,長(zhǎng)時(shí)間未能回報(bào)!瘪T異叩頭拜謝說:“我聽說管仲對(duì)齊桓公說:‘愿君王不忘我射您帶鉤的事,我不忘被裝入囚車的事!R國(guó)依靠這兩個(gè)人強(qiáng)盛起來,我今天也愿陛下勿忘河北的苦難,我不會(huì)忘記在巾車鄉(xiāng)您對(duì)我的恩德!瘪T異在洛陽逗留十余天,劉秀命他和妻子兒女西行返回任所。

  [4]申屠剛、杜林自隗囂所來,帝皆拜侍御史。以鄭興為太中大夫。

  [4]申屠剛、杜林從隗囂那里來到洛陽,劉秀任命二人當(dāng)侍御史。任命鄭興當(dāng)太中大夫。

  [5]三月,公孫述使田戎出江關(guān),招其故眾,欲以取荊州,不克。

  [5]三月 ,公孫述命田戎出江關(guān),招集其舊部,準(zhǔn)備奪取荊州。不能取勝。

  帝乃詔隗囂,欲從天水伐蜀。囂上言:“白水險(xiǎn)阻,棧閣敗絕。述性嚴(yán)酷,上下相患,須其罪惡孰著而攻之,此大呼響應(yīng)之勢(shì)也。”帝知其終不為用,乃謀討之。

  劉秀于是給隗囂下詔,打算讓他從天水出兵攻打公孫述。隗囂上書說:“白水關(guān)險(xiǎn)惡,難以通過,棧道殘破斷絕,無法利用。公孫述性情嚴(yán)厲殘暴,上下相互不信任,等到他的罪惡顯露出來再攻打他,就能造成一呼而內(nèi)外響應(yīng)的形勢(shì)。”劉秀知道隗囂終不能被己所用,于是策劃出兵討伐他。

  [6]夏,四月 ,丙子,上行幸長(zhǎng)安,謁園陵,遣耿、蓋延等七將軍從隴道伐蜀,先使中郎將來歙奉璽書賜囂諭旨。囂復(fù)多設(shè)疑故,事久冗豫不決。歙遂發(fā)憤質(zhì)責(zé)囂曰:“國(guó)家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。足下推忠誠,既遣伯春委質(zhì),而反欲用佞惑之言,為族滅之計(jì)邪!”因欲前刺囂。囂起入,部勒兵將殺歙,歙徐杖節(jié)就車而去,囂使牛邯將兵圍守之 。囂將王遵諫曰:“君叔雖單車遠(yuǎn)使,而陛下之外兄也,殺之無損于漢,而隨以族滅。昔宋執(zhí)楚使,遂有析骸易子之禍。小國(guó)猶不可辱,況于萬乘之主,重以伯春之命哉!”歙為人有信義,言行不違,及往來游說,皆可按覆;西州士大夫皆信重之,多為其言,故得免而東歸。

  [6]夏季,四月丙子(初八),劉秀前往長(zhǎng)安,拜謁漢朝歷代皇帝的陵墓。派遣耿、蓋延等七位將軍取道隴西征討公孫述。劉秀先派中郎將來歙賜給隗囂詔書,告訴他自己的意圖。隗囂又反復(fù)考慮,疑慮重重,很長(zhǎng)時(shí)間不能決斷。來歙生氣地責(zé)備隗囂說:“皇上認(rèn)為您懂得善惡是非,通曉勝衰興亡,所以親自寫信,充分表達(dá)自己的意愿。您推誠效忠,已經(jīng)派您的兒子隗恂到洛陽做人質(zhì),卻反而要聽從小人的蠱惑之言,要做滅族的打算嗎?”于是準(zhǔn)備向前刺殺隗囂。隗囂起身入內(nèi),召集部眾要?dú)盱。來歙從容地拿著符?jié)登車離去。隗囂讓牛邯率兵把來歙的車團(tuán)團(tuán)圍住。隗囂的部將王遵勸諫說:“來歙雖然是單獨(dú)充任遠(yuǎn)方的使節(jié),但他是劉秀的表哥。殺了他無損于漢朝,卻會(huì)隨之召來滅族之災(zāi)。從前,宋國(guó)捕殺楚國(guó)的使節(jié),招來用人骨作木柴、易子而食的大禍。對(duì)小國(guó)尚且不可以侮辱,何況對(duì)于萬乘之尊的帝王。您要以隗恂的性命為重。 眮盱槿酥v信義,言行一致,往來游說,誠實(shí)可信,都可一一對(duì)證。西州的士大夫都信任、尊重他,很多人替他求情。所以能夠免于死難,回到洛陽。

  五月,己未,車駕至自長(zhǎng)安。

  五月己未(二十三日),劉秀從長(zhǎng)安回到洛陽。

  隗囂遂發(fā)兵反,使王元據(jù)隴坻,伐木塞道。諸將因與囂戰(zhàn),大敗,各引兵下隴;囂追之急,馬武選粗騎為后拒,殺數(shù)千人,諸軍乃得還。

  隗囂于是起兵叛變。命王元防守隴坻,砍伐樹木,堵塞道路。東漢將領(lǐng)們因此和隗囂交戰(zhàn),被打得大敗,各自率兵逃下隴山。隗囂急速追趕,東漢將軍馬武挑選精銳騎兵斷后,殺敵數(shù)千人,各路軍隊(duì)才得以返回。

  [7]六月辛卯,詔曰:“夫張官置吏,所以為民也。今百姓遭難,戶口耗少,而縣官吏職,所置尚繁;其令司隸、州牧各實(shí)所部,省減吏員,縣國(guó)不足置長(zhǎng)吏者并之!庇谑遣⑹∷陌儆嗫h,吏職減損,十置其一。

  [7]六月辛卯(二十四日),劉秀下詔說:“設(shè)置官吏,是替老百姓服務(wù)。而今百姓遭難,戶口減少,而國(guó)家官吏的設(shè)置還很繁多。現(xiàn)令司隸、州牧各自在所轄范圍核實(shí)實(shí)際需要,裁減官員。無論是縣還是封國(guó),不足以設(shè)置長(zhǎng)吏的,予以合并。”于是合并減少四百余個(gè)縣,官吏的職位也減少了,十個(gè)官員,留任一個(gè)。

  [8]九月,丙寅晦,日有食之。執(zhí)金吾朱浮上疏曰:“昔堯、舜之盛,猶加三考;大漢之興,亦累功效,吏皆積久,至長(zhǎng)子孫。當(dāng)時(shí)吏職,何能悉治,論議之徒,豈不喧嘩!蓋以為天地之功不可倉卒,艱難之業(yè)當(dāng)累日也。而間者守宰數(shù)見換易,迎新相代,疲勞道路。尋其視事日淺,未足昭見其職,既加嚴(yán)切,人不自保,迫于舉劾,懼于刺譏,故爭(zhēng)飾詐偽以希虛譽(yù),斯所以致日月失行之應(yīng)也。夫物暴長(zhǎng)者必夭折,功卒成者必亟壞;如摧長(zhǎng)久之業(yè)而造速成之功,非陛下之福也。愿陛下游意于經(jīng)年之外,望治于一世之后,天下幸甚!”帝采其言,自是牧守代易頗簡(jiǎn)。

  [8]九月丙寅晦(三十日),出現(xiàn)日食。執(zhí)金吾朱浮給上書說:“從前,在堯、舜時(shí)的太平盛世,還每隔三年對(duì)官員進(jìn)行考核。大漢王朝興起,也是被功績(jī)所帶累,官吏在職的時(shí)間都很長(zhǎng),甚至傳給長(zhǎng)子長(zhǎng)孫。當(dāng)時(shí)的官吏辦事,怎么能夠治理得好,評(píng)論抨擊的人,怎不喧嘩?我認(rèn)為,創(chuàng)建天地那樣大的功業(yè),不可能倉促完成;艱難的事業(yè)應(yīng)當(dāng)逐日積累,才能成功。近來郡縣長(zhǎng)官頻繁地被替換,迎新送舊,在路途上疲于奔波。探究起來,他們?cè)谌蔚臅r(shí)間很短,不足以明確顯示他們的政績(jī)就已遭到嚴(yán)厲的責(zé)備,官吏不能自保,為檢舉、彈劾所迫,又害怕諷刺譏笑,所以爭(zhēng)著裝扮自己,用欺詐偽裝的手段求得虛浮的美名。這正是導(dǎo)致日月不能正常運(yùn)行、出現(xiàn)日食的原因。生物突然暴長(zhǎng)必定會(huì)夭折,功業(yè)一下子成功必定會(huì)很快衰敗。如果摧毀長(zhǎng)久的大業(yè),而求速成的功效,不是陛下的福分。希望陛下高瞻遠(yuǎn)矚,從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,直看到三十年之后,天下有幸!”劉秀采納朱浮的建議,從此以后,地方州牧太守更換的次數(shù)大為減少。

  [9]十二月,壬辰,大司空宋弘免。

  [9]十二月壬辰(二十七日),免去大司空宋弘的職務(wù)。

  [10]癸巳,詔曰:“頃者師旅未解,用度不足,故行十一之稅。今糧儲(chǔ)差積,其令郡國(guó)收見田租,三十稅一,如舊制!

  [10]癸巳(二十八日),劉秀下詔:“前些時(shí)戰(zhàn)事不息,國(guó)家經(jīng)費(fèi)不足,所以按十分之一收稅。如今糧食儲(chǔ)備增多,從現(xiàn)在起,各郡、各封國(guó)收取現(xiàn)有田地的田租,按三十分之一征稅,恢復(fù)原來的制度!

  [11]諸將之下隴也,帝詔耿軍漆,馮異軍邑,祭遵軍,吳漢等還屯長(zhǎng)安。馮異引軍未至邑,隗囂乘勝使王元、行巡將二萬余人下隴,分遣巡取邑,異即馳兵欲先據(jù)之。諸將曰:“虜兵盛而乘勝,不可與爭(zhēng)鋒,宜止軍便地,徐思方略!碑愒唬骸疤敱R境,忸小利,遂欲深入;若得邑,三輔動(dòng)搖。夫攻者不足,守者有余。今先據(jù)城,以逸待勞,非所以爭(zhēng)也!睗撏,閉城,偃旗鼓。行巡不知,馳赴之。異乘其不意,卒擊鼓、建旗而出。巡軍驚亂奔走,追擊,大破之。祭遵亦破王元于。于是北地諸豪長(zhǎng)耿定等悉畔隗囂降。詔異進(jìn)軍義渠,擊破盧芳將賈覽、匈奴奧日逐王,北地、上郡、安定皆降。

  [11]東漢將領(lǐng)們兵敗退下隴山之后,劉秀命耿在漆縣駐屯,命馮異在邑駐屯,命祭遵在縣駐屯,命吳漢等率軍返回長(zhǎng)安駐屯。馮異率軍還沒到達(dá)邑,隗囂乘勝派王元、行巡率領(lǐng)二萬余人下隴山,分派行巡奪取邑。馮異馬上急行軍挺進(jìn),要搶先占據(jù)邑。將領(lǐng)們說:“敵人強(qiáng)盛,又乘著勝利的銳氣,不能和他們爭(zhēng)鋒。應(yīng)停止行軍,在有利的地點(diǎn)安營(yíng),慢慢圖謀策劃!瘪T異說:“敵軍壓境,是習(xí)慣于獲取小利,因而打算深入。敵人如果取得邑,三輔就會(huì)動(dòng)搖。采取攻勢(shì)不足時(shí),采取守勢(shì)則有余。我們搶先占據(jù)邑,是以逸待勞,不是和敵人決高下!庇谑敲孛苓M(jìn)城,關(guān)閉城門,偃旗息鼓。行巡完全蒙在鼓里,急忙趕赴邑。馮異乘其不備,突然間戰(zhàn)鼓齊鳴、旌旗招展,率軍而出。行巡的軍隊(duì)驚慌散亂,四下奔逃。馮異追擊,大破敵軍。祭遵也在縣打敗王元的軍隊(duì)。于是北地郡諸豪強(qiáng)首領(lǐng)耿定等全都背叛隗囂,投降東漢。劉秀命令馮異進(jìn)軍義渠。馮異擊敗盧芳的將領(lǐng)賈覽以及匈奴奧日逐王。北地郡、上郡、安定郡全部歸降。

  [12]竇融復(fù)遣其弟友上書曰:“臣幸得托先后末屬,累世二千石,臣復(fù)假歷將帥,守持一隅,故遣劉鈞口陳肝膽,自以底里上露,長(zhǎng)無纖介。而璽書盛稱蜀、漢二主三分鼎足之權(quán),任囂、尉佗之謀;竊自痛傷。臣融雖無識(shí)無知,利害之際,順逆之分,豈可背真舊之主,事奸偽之人,廢忠貞之節(jié),為傾覆之事,棄已成之基,求無冀之利!此三者,雖問狂夫,猶知去就,而臣獨(dú)何以用心!謹(jǐn)遣弟友詣闕,口陳至誠!庇阎粮咂,會(huì)隗囂反,道不通,乃遣司馬席封間道通書。帝復(fù)遣封賜融、友書,所以尉藉之甚厚。

  [12]竇融又派弟弟竇友前往洛陽,向劉秀上書說:“我很幸運(yùn),能夠成為先皇后親屬的后代,好幾代都是二千石俸祿。我又暫任將帥,鎮(zhèn)守一方。所以派遣劉鈞,向您口頭表達(dá)我的赤膽忠心,從內(nèi)心深處對(duì)您沒有絲毫隱瞞。而您的詔書卻稱贊公孫述、隗囂兩位君主三分天下、形成鼎足之勢(shì)的權(quán)力,提到任囂、尉佗的謀劃,我深感憂傷悲痛。我竇融雖然無知無識(shí),但在利與害之際、順與逆之間,豈能背叛真主舊主,去事奉奸惡、假冒的人!豈能廢棄忠貞的節(jié)操,去做顛覆國(guó)家的壞事!豈能拋棄已經(jīng)成就的基礎(chǔ),去追求并無希望的利益!就此三項(xiàng),即使去問一個(gè)瘋子 ,還知道如何決定,而我為什么偏偏會(huì)別有用心!謹(jǐn)派我的弟弟竇友前往,親口陳述我的至誠!备]友走到高平縣,正趕上隗囂叛變,道路不通,于是派遣司馬席封從小路把信帶到洛陽。劉秀又派席封給竇融、竇友帶信,安慰他們,感情深厚。

  融乃與隗囂書曰:“將軍親遇厄會(huì)之際,國(guó)家不利之時(shí),守節(jié)不回,承事本朝;融等所以欣服高義,愿從役于將軍者,良為此也!而忿之間,改節(jié)易圖,委成功,造難就,百年累之,一朝毀之,豈不惜乎!殆執(zhí)事者貪功建謀,以至于此。當(dāng)今西州地勢(shì)局迫,民兵離散,易以輔人,難以自建。計(jì)若失路不反,聞道猶迷,不南合子陽,剛北入文伯耳。夫負(fù)虛交而易強(qiáng)御,恃遠(yuǎn)救而輕近敵,未見其利也。自兵起以來,城郭皆為丘墟,生民轉(zhuǎn)于溝壑。幸賴天運(yùn)少還,而將軍復(fù)重其難,是使積不得遂瘳,幼孤將復(fù)流離,言之可為酸鼻;庸人且猶不忍,況仁者乎!融聞為忠甚易,得宜實(shí)難。憂人太過,以德取怨,知且以言獲罪也!”囂不納。

  竇融于是給隗囂寫信說:“當(dāng)年,將軍親身遭遇艱難時(shí)世,國(guó)家蒙受不幸之際,能夠堅(jiān)守節(jié)操,義無返顧,效忠漢朝。我等所以欽佩您的高義,愿意聽從您的役使,原因的確在此。然而您在憤怒急躁之間,改變自己的節(jié)操和意圖,舍棄已成之功,去開創(chuàng)難成之業(yè)。百年積累的成果,毀于一旦,難道不可惜嗎?恐怕是在下面管事的人貪功,設(shè)計(jì)陰謀,以至成了現(xiàn)在這個(gè)樣子。當(dāng)前西州地區(qū)地勢(shì)狹窄局促,人民和軍隊(duì)分散,輔助別人是容易的,自己?jiǎn)为?dú)開創(chuàng)局面是艱難的。假若迷途而不返,聽到道理仍然迷惑,那么,不是向南投向公孫述,就是向北加入盧芳罷了。依靠虛假的交情而輕視敵人的強(qiáng)悍,仗恃遠(yuǎn)方的援救而輕視眼前的敵人,看不到有什么好處。自從戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生以來,城市全變成廢墟,百姓輾轉(zhuǎn)于溝壑之間。幸運(yùn)的是,天運(yùn)稍有回轉(zhuǎn),可是將軍又要重復(fù)當(dāng)初的災(zāi)難。這是使舊病不能痊愈,幼童孤兒將再度流離失所,提起這些就可以使人悲痛酸鼻。庸人還都不忍心,何況仁慈的人呢?我聽說做忠誠的事很容易,但做得得當(dāng)確實(shí)很難。替人擔(dān)憂過分,就是以恩德?lián)Q取怨恨。我知道我將因?yàn)樯鲜鲞@些話而獲罪!壁髧滩徊杉{。

  融乃與五郡太守共砥厲兵馬,上疏請(qǐng)師期;帝深嘉美之。融即與諸郡守將兵入金城,擊囂黨先零羌封何等,大破之。因并河,揚(yáng)威武,伺侯車駕。時(shí)大兵未進(jìn),融乃引還。

  竇融于是和五郡太守共同厲兵秣馬,并向劉秀上書,請(qǐng)求指示出兵日期。劉秀深切嘉勉贊美竇融。竇融隨即和各郡太守率軍進(jìn)入金城,攻擊隗囂同黨先零羌首領(lǐng)封何等,大破羌軍。于是沿著黃河,顯揚(yáng)軍威,恭侯圣駕。當(dāng)時(shí)大軍還未進(jìn)發(fā),竇融于是率軍返回。

  帝以融信效著明,益嘉之,修理融父墳?zāi),祠以太牢,?shù)馳輕使,致遺四方珍羞。

  劉秀因?yàn)楦]融很講信義,清楚地表明了立場(chǎng),更加嘉獎(jiǎng)他。下令整修竇融父親的墳?zāi),用牛羊豬各一祭祀,屢次派出輕裝使者,送給竇融四方進(jìn)貢的珍奇食物。

  梁統(tǒng)猶恐眾心疑惑,乃使人刺殺張玄,遂與隗囂絕,皆解所假將軍印綬。

  梁統(tǒng)仍然擔(dān)心大家猶豫疑惑,便派人刺殺隗囂的使者張玄,于是同隗囂絕交。把隗囂授予的將軍印信綬帶全都解下。

  [13]先是,馬援聞隗囂欲貳于漢,數(shù)以書責(zé)譬之,囂得書增怒。及囂發(fā)兵反,援乃上書曰:“臣與隗囂本實(shí)交友,初遣臣東,謂臣曰:‘本欲為漢,愿足下往觀之,于汝意可,即專心矣!俺歼反,報(bào)以赤心,實(shí)欲導(dǎo)之于善,非敢譎以非義。而囂自挾奸心,盜憎主人,怨毒之情,遂歸于臣。臣欲不言,則無以上聞,愿聽詣行在所,極陳滅囂之術(shù)!钡勰苏僦,援具言謀畫。

  [13]先前,馬援聽說隗囂對(duì)漢朝懷有二心,準(zhǔn)備獨(dú)立,幾次寫信責(zé)備 勸說他。隗囂收到信后更加憤怒。等到隗囂發(fā)兵反叛,馬援于是給劉秀上書說:“我和隗囂本是朋友,開始派我東來時(shí),他對(duì)我說:‘我本打算擁戴漢朝,請(qǐng)你前往洛陽觀察,你認(rèn)為可以,我就專心一意擁戴漢王朝。’等我返回,真心誠意地以實(shí)匯報(bào),確實(shí)想引導(dǎo)他從善,不敢用不義欺詐他。可是隗囂自懷奸惡之心,就像強(qiáng)盜憎恨主人,怨恨的感情,于是集中在我的身上。我如果不說明,陛下就無法知道。我請(qǐng)求前往陛下所在之地,向您詳盡地陳述消滅隗囂的策略!眲⑿阌谑钦僖婑R援。馬援一五一十地提出作戰(zhàn)方案。

  帝因使援將突騎五千,往來游說囂將高峻、任禹之屬,下及羌豪,為陳禍福,以離囂支黨。援又為書與囂將楊廣,使曉勸于囂曰:“援竊見四海已定,兆民同情,而季孟閉拒背畔,為天下表的,常懼海內(nèi)切齒,思相屠裂,故遺書戀戀,以致惻隱之計(jì)。乃聞季孟歸罪于援,而納王游翁諂邪之說,因自謂函谷以西,舉足可定。以今而觀,竟何如邪!

  劉秀遂命馬援率領(lǐng)騎兵突擊隊(duì)五千人,往來勸說隗囂的將領(lǐng)高峻、任禹等,以及羌族的首領(lǐng),為他們分析利害,以離間瓦解隗囂部屬。馬援又寫信給隗囂的將領(lǐng)楊廣,讓他勸說隗囂,信中說:“我看到四海之內(nèi)已經(jīng)平定,萬民都有同感?墒勤髧谭忾]邊界,起兵反叛,成了天下眾矢之的。我常害怕大家對(duì)隗囂咬牙切齒,要爭(zhēng)相撲殺,因此以眷戀之情給他寫信,表達(dá)我的傷痛和憂慮。然而竟聽說隗囂把罪過都推到我身上,并采納王元諂媚邪惡的意見,宣稱函谷關(guān)以西,一抬腳就可以平定。從現(xiàn)在的局勢(shì)來看,究竟怎樣呢?

  援間至河內(nèi),過存伯春,見其奴吉從西方還,說伯春小弟仲舒望見吉,欲問伯春無他否,竟不能言,曉夕號(hào)泣。又說其家悲愁之狀,不可言也。夫怨仇可刺不可毀,援聞之,不自知泣下也。援素知季孟孝愛,曾、閔不過。夫孝于其親,豈不慈于其子!可有子抱三木而跳梁妄作,自同分羹之事乎!

  “我不久前曾到過河內(nèi),拜訪慰問隗囂的兒子隗恂?匆娝呐图獜奈髦莼貋恚f隗恂的小弟弟隗仲舒看見吉,想問隗恂是否已遭意外,竟然說不出口,早晚哀號(hào)哭泣。又說到全家悲苦憂愁的情況,無法用言語表達(dá)。有怨仇可以指責(zé),不可以用毀滅的手段報(bào)復(fù),我聽說這些事后,不知不覺流下眼淚。我一向了解隗囂孝順慈愛,曾參、閔子騫也比不過。孝敬的父母,哪能不愛孩子!可有兒子身戴刑具,而父親飛揚(yáng)跋扈、胡作非為,并想分一杯用兒子的肉做成肉羹這類事嗎?

  季孟平生自言所以擁兵眾者,欲以保全父母之國(guó)而完墳?zāi)挂,又言茍厚士大夫而已;而今所欲全者將破亡之,所欲完者將傷毀之,所欲厚者將反薄之。季孟嘗折愧子陽而不受其爵,今更共陸陸往附之,將難為顏乎!若復(fù)責(zé)以重質(zhì),當(dāng)安從得子主給是哉!往時(shí)子陽獨(dú)欲以王相待而春卿拒之,今者歸老,更欲低頭與小兒曹共槽櫪而食,并肩側(cè)身于怨家之朝乎!

  “隗囂平時(shí)自己說,他所以擁有軍隊(duì),是用來保全鄉(xiāng)土和父母的墳?zāi)梗终f不過是為了厚待士大夫罷了?墒乾F(xiàn)在,所要保全的鄉(xiāng)土將要分裂喪失,所要保全的父母墳?zāi)箤⒈粴У,所要等待的將反而要受到輕視。隗囂曾折辱公孫述而不接受他的爵位,今天卻乖乖地去依附他,將有慚愧之色吧!如果公孫述也要求用長(zhǎng)子做人質(zhì),隗囂又從何再得一個(gè)長(zhǎng)子給他呢?從前,公孫述要單獨(dú)封你為王,而你拒絕。現(xiàn)在你年紀(jì)老了,還要低著頭和小孩子們擠一個(gè)食槽吃食,并著肩側(cè)著身在怨恨的朝中作官嗎?

  今國(guó)家待春卿意深,宜使牛孺卿與諸耆老大人共說季孟,若計(jì)畫不從,真可引領(lǐng)去矣。前披輿地圖,見天下郡國(guó)百有六所,奈何欲以區(qū)區(qū)二邦以當(dāng)諸夏百有四乎!春卿事季孟,外有君臣之義,內(nèi)有朋友之道。言君臣邪,固當(dāng)諫爭(zhēng);語朋友邪,應(yīng)有切磋。豈有知其無成,而但萎咋舌,叉手從族乎!及今成計(jì),殊尚善也,過是,欲少味矣!且來君叔天下信士,朝廷重之,其意依依,常獨(dú)為西州言。援商朝廷,尤欲立信于此,必不負(fù)約。緩不得久留,愿急賜報(bào)!睆V竟不答。

  “現(xiàn)在朝廷對(duì)你的期望很大,你應(yīng)該請(qǐng)牛邯和各位前輩尊長(zhǎng)共同勸說隗囂。如果說服不了他,確實(shí)應(yīng)該離開他。前些天我觀看地圖,見天下有一百零六個(gè)郡和封國(guó),怎么要用區(qū)區(qū)兩個(gè)郡對(duì)抗中國(guó)的其余的一百零四個(gè)郡呢?你事奉隗囂,從外部講是君臣關(guān)系,從內(nèi)部講是朋友關(guān)系。說君臣呢,本應(yīng)該直言進(jìn)諫;說朋友呢,應(yīng)該切磋協(xié)商。哪有知道他不能成功,卻只是懦弱畏縮,咬著舌頭,拱手跟他一起陷入滅族之災(zāi)的呢?趁現(xiàn)在定下大計(jì)還是很好的,過了這一步,就不同了。況且,來歙是天下忠信之士,朝廷尊重他,他對(duì)隗囂依依不舍,常獨(dú)自為西州說話。我認(rèn)為朝廷尤其要在這件事情上建立信譽(yù),必不負(fù)約。我不能久留,愿你急速給我回信。”楊廣竟然不作答復(fù)。

  諸將每有疑議,更請(qǐng)呼援,咸敬重焉。

  將領(lǐng)們每有疑惑爭(zhēng)議,都向馬援請(qǐng)教,對(duì)他十分敬重。

  [14]隗囂上疏謝曰:“吏民聞大兵卒至,驚恐自救,臣囂不能禁止。兵有大利,不敢廢臣子之節(jié),親自追還。昔虞舜事父,大杖則走,小杖則受。臣雖不敏,敢忘斯義!今臣之事,在于本朝,賜死則死,加刑則刑;如更得洗心,死骨不朽。”有司以囂言慢,請(qǐng)誅其子;帝不忍,復(fù)使來歙至,賜囂書曰:“昔柴將軍云:‘陛下寬仁,諸侯雖有亡叛而后歸,輒復(fù)位號(hào),不誅也!袢羰,復(fù)遣恂弟歸闕庭者,則爵祿獲全,有浩大之福矣!吾年垂四十,在兵中十歲,厭浮語虛辭。即不欲,勿報(bào)。”囂知帝審其詐,遂遣使稱臣于公孫述。

  [14]隗囂上書向劉秀請(qǐng)罪說:“官吏百姓聽說大軍突然到來,驚慌懼怕,只求自救,我不能禁止。我的部隊(duì)雖然獲得勝利,但我不敢廢棄做臣子的節(jié)操,親自把他們追回來。過去虞舜侍奉父親,如父親用大棍子打就跑掉,如用小棍子打則承受。我雖然不聰明,怎敢忘此君臣大義!如今我在朝廷掌握之中,賜我死我就死,給我加刑我就受刑。如能再使我有機(jī)會(huì)洗面革心,我就是變成一堆死骨,也不會(huì)忘記!敝鞴懿块T認(rèn)為隗囂言語傲慢,請(qǐng)求殺他的兒子隗恂。劉秀不忍心,又派來歙到縣送親筆信給隗囂,說:“從前,高祖的大將柴武說:‘陛下寬厚仁愛,諸侯中雖有逃亡反叛的,以后歸順,就恢復(fù)爵位封號(hào),不予誅殺。’現(xiàn)在你如果能約束自己,再派隗恂的弟弟到朝廷來做人質(zhì),那你的爵位和俸祿都可保全,洪福齊天。我年近四十,在軍旅中度過十年,厭惡花言巧語。如果你不愿意,不必答復(fù)!壁髧讨绖⑿阋芽创┧钠垓_術(shù),于是派使者向公孫述稱臣。

  [15]匈奴與盧芳為寇不息,帝令歸德侯颯使匈奴以修舊好。單于驕倨,雖遣使報(bào)命,而寇暴如故。

  [15]匈奴和盧芳不斷侵?jǐn)_,劉秀命歸德侯劉颯出使匈奴,謀求恢復(fù)以前的良好關(guān)系。匈奴單于驕橫傲慢,雖然也派使節(jié)到洛陽回報(bào),但侵?jǐn)_如故。

  七年(辛卯、31)

  七年(辛卯,公元31年)

  [1]春,三月,罷郡國(guó)輕車、騎士、材官,令還復(fù)民伍。

  [1]春季,三月,免去郡縣、封國(guó)的輕車、騎士、材官,命他們回歸為民。

  [2]公孫述立隗囂為朔寧王,遣兵往來,為之援勢(shì)。

  [2]公孫述封隗囂為朔寧王,讓他派出軍隊(duì)往來造聲勢(shì),作為援助。

  [3]癸亥晦,日有食之。詔百僚各上封事,其上書者不得言圣。太中大夫鄭興上疏曰:“夫國(guó)無善政,則謫見日月;要在因人之心,擇人處位。今公卿大夫多舉漁陽太守郭可大司空者,而不以時(shí)定;道路流言,咸曰‘朝廷欲用功臣’,功臣用則人位謬矣。愿陛下屈己從眾,以濟(jì)群臣讓善之功。頃年日食多在晦,先時(shí)而合,皆月行疾也。日君象而月臣象;君亢急而臣下促迫,故月行疾。今陛下高明而群臣惶促,宜留思柔克之政,垂意《洪范》之法!钡酃谡拢H傷嚴(yán)急,故興奏及之。

  [3]癸亥晦(三十日),出現(xiàn)日食。劉秀詔命百官各自呈遞密封奏章,奏章中不得有“圣”字。太中大夫鄭興上書說:“國(guó)家沒有善政,上天的譴責(zé)就在太陽月亮上顯現(xiàn)。關(guān)鍵在于順應(yīng)人心,用人得當(dāng),F(xiàn)在公卿大夫多數(shù)推舉漁 陽太守郭,認(rèn)為可以做大司空,而陛下不及時(shí)決定。道路上謠言四起,都說‘朝廷打算任用功臣’,但任用功臣就會(huì)人和職位不相配。請(qǐng)求陛下委曲自己,聽從大家的意見,以鼓勵(lì)群臣謙讓的美德。近來,日食多發(fā)生在每月三十日,太陽和月亮提前重合,都是由于月亮運(yùn)行快的緣故。太陽象征君主,月亮臣子。君主急促而臣子迫切,所以月亮運(yùn)行得快。當(dāng)今陛下高明而群臣遑急不安,應(yīng)當(dāng)考慮用柔和而行之有效的政治手段,請(qǐng)陛下留心《尚書·洪范》的做法!眲⑿阌H自處理政事,往往過于嚴(yán)苛急迫,所以鄭興上書提及。

  [4]夏,四月,壬午,大赦。

  [4]夏季,四月壬午(十九日),劉秀實(shí)行大赦。

  [5]五月,戊戌,以前將軍李通為大司空。

  [5]五月戊戌(初五),劉秀任命前將軍李通做大司空。

  [6]大司農(nóng)江馮上言,“宜令司隸校尉督察三公!彼究辙蜿愒鲜柙唬骸俺悸剮煶颊叩郏e臣者霸。故武王以太公為師,齊桓以夷吾為仲父,近則高帝優(yōu)相國(guó)之禮,太宗假宰輔之權(quán)。及亡新王莽,遭漢中衰,專操國(guó)柄以偷天下,況己自喻,不信群臣,奪公輔之任,損宰相之威,以刺舉為明,激訐為直,至乃陪仆告其君長(zhǎng),子弟變其父兄,罔密法峻,大臣無所措手足;然不能禁董忠之謀,身為世戮。方今四方尚擾,天下未一,百姓觀聽,咸張耳目。陛下宜修文、武之圣典,襲祖宗之遺德,勞心下士,屈節(jié)待賢,誠不宜使有司察公輔之名。”帝從之。

  [6]大司農(nóng)江馮上書說:“應(yīng)當(dāng)命司隸校尉督察三公!彼究辙蜿愒蠒f:“我聽說把臣子當(dāng)做老師的,是帝王;把臣子當(dāng)做賓客的,是霸主。所以周武王以姜太公為老師,齊桓公以管仲為仲父。乃至近代,漢高祖對(duì)相國(guó)蕭何的禮遇特別優(yōu)待,漢文帝授予宰相申屠嘉生殺予奪的權(quán)力。到王莽時(shí),逢漢朝中衰,王莽專斷,把持最高權(quán)力,竊國(guó)篡位。他以自己做比方,不信任群臣,剝奪三公的職權(quán),降低宰相的威嚴(yán),把揭發(fā)隱私當(dāng)作高明,把攻擊過失作為正直。以至于奴仆告發(fā)主人,兒子、弟弟告發(fā)父親、哥哥。法網(wǎng)嚴(yán)密,刑法苛刻,使大臣無所措手足。然而仍不能禁止董忠的叛變,王莽自己也遭世人殺戮。現(xiàn)在四方仍然紛擾不安,天下沒有統(tǒng)一,百姓全都睜大眼睛觀看,豎起耳朵傾聽。陛下應(yīng)當(dāng)研究、學(xué)習(xí)周文王、周武王時(shí)代的圣典,承襲祖先留下的美德,用心結(jié)交下面的有識(shí)之士,屈身對(duì)待賢能的人,實(shí)在不應(yīng)派有關(guān)部門監(jiān)視三公的名聲!眲⑿憬邮芰怂囊庖姟

  [7]酒泉太守竺曾以弟報(bào)怨殺人,自免去郡;竇融承制拜曾武鋒將軍,更以辛肜為酒泉太守。

  [7]酒泉太守竺曾,因自己的弟弟報(bào)仇殺人,自行辭職離郡。竇融代表皇帝,任命竺曾做武鋒將軍,改以辛肜為酒泉太守。

  [8]秋,隗囂將步騎三萬侵安定,至陰,馮異率諸將拒之;囂又令別將下隴攻祭遵于;并無利而還。

  [8]秋季,隗囂率領(lǐng)步、騎兵三萬人侵犯安定,到達(dá)陰縣,馮異率領(lǐng)諸將抵擋。隗囂又命其他將領(lǐng)下隴山,在縣攻打祭遵。都不能取勝,返回。

  帝將自征隗囂,先戒竇融師期,會(huì)遇雨,道斷,且囂兵已退,乃止。

  劉秀準(zhǔn)備親自征討隗囂,先和竇融約定出兵日期。正趕上大雨,道路斷絕,而且隗囂的軍隊(duì)已經(jīng)撤退,才停止進(jìn)攻。

  帝令來歙以書招王遵,遵來降,拜太中大夫,封向義侯。

  劉秀命來歙寫信招降王遵,王遵前來投降。劉秀任命他當(dāng)太中大夫,封向義侯。

  [9]冬,盧芳以事誅其五原太守李興兄弟;其朔方太守田颯、云中太守喬扈各舉郡降,帝令領(lǐng)職如故。

  [9]冬季,盧芳因事誅殺五原太守李興兄弟。朔方太守田颯、云中太守喬扈各自獻(xiàn)郡投降。劉秀命他們照舊留任原官職。

  [10]帝好圖讖,與鄭興議郊祀事,曰:“吾欲以讖斷之,何如?”對(duì)曰:“臣不為讖!”帝怒曰:“卿不為讖,非之邪?”興惶恐曰:“臣于書有所未學(xué),而無所非也!钡垡饽私。

  [10]劉秀喜好運(yùn)用隱語或預(yù)言占驗(yàn)吉兇的圖讖,和鄭興討論到郊外祭祀的事,說:“我想用圖讖來推斷,怎么樣?”鄭興回答:“我不從事預(yù)言!眲⑿惆l(fā)怒說:“你不從事預(yù)言,是認(rèn)為它不對(duì)嗎?”鄭興惶懼,說:“我未學(xué)過圖讖之書,并沒有認(rèn)為它不對(duì)!眲⑿愕呐瓪獠畔。

  [11]南陽太守杜詩政治清平,興利除害,百姓便之。又修治陂池,廣拓土田,郡內(nèi)比室殷足,時(shí)人方于召信臣。南陽為之語曰:“前有召父,后有杜母。”

  [11]南陽太守杜詩,為政清廉公正,興利除害,百姓安逸無憂。杜詩又興修水利,大量開墾荒地,南陽郡內(nèi)家家戶戶殷實(shí)富足。當(dāng)時(shí)的人們把他比作漢元帝時(shí)的召信臣,南陽流傳著稱頌他的歌謠:“從前有召父,現(xiàn)在有杜母。”

  八年(壬辰、32)

  八年(壬辰,公元32年)

  [1]春,來歙將二千余人伐山開道,從番須、回中徑襲略陽,斬隗囂守將金梁。囂大驚曰:“何其神也!”帝聞得略陽,甚喜,曰:“略陽,囂所依阻,心腹已壞,則制其支體易矣!”

  [1]春季,來歙率領(lǐng)兩千余人伐山開路,從番須、回中徑直襲擊略陽縣,斬隗囂的守將金梁。隗囂大為震驚,說:“怎么這么神速!”劉秀聽說攻取略陽,非常高興,說:“略陽是隗囂所依據(jù)的屏障,心臟腹部已壞,那么制服他的肢體就容易了!

  吳漢等諸將聞歙據(jù)略陽,爭(zhēng)馳赴之。上以為囂失所恃,亡其要城,勢(shì)必悉以精銳來攻;曠日久圍而城不拔,士卒頓敝,乃可乘危而進(jìn)。皆追漢等還。隗囂果使王元拒隴坻,行巡守番須口,王孟塞雞頭道,牛邯軍瓦亭。囂自悉其大眾數(shù)萬人圍略陽,公孫述遣將李育、田助之,斬山筑堤,激水灌城。來歙與將士固死堅(jiān)守,矢盡,發(fā)屋斷木以為兵。囂盡銳攻之,累月不能下。

  吳漢等將領(lǐng)聽說來歙占據(jù)略陽,爭(zhēng)著率軍驅(qū)馳前往。劉秀認(rèn)為,隗囂失去所依據(jù)的險(xiǎn)阻,丟掉了重要的城市,勢(shì)必出動(dòng)所有的精銳部隊(duì)前來進(jìn)攻,等到曠日持久,敵軍包圍城市而不能攻占城市,士兵困頓疲憊的時(shí)候,東漢軍隊(duì)才可以乘敵人之危挺進(jìn)。于是,把吳漢等全都追回。隗囂果然派王元在隴坻抵御,派行巡把守番須口,派王孟堵住雞頭道,派牛邯在瓦亭駐屯。隗囂親自率領(lǐng)大軍數(shù)萬人包圍略陽。公孫述派遣將領(lǐng)李育、田協(xié)助作戰(zhàn)。他們挖山筑堤,企圖放水灌城。來歙和將士們誓死堅(jiān)守,箭射完了,就拆掉房屋把木頭斷開作為兵器。隗囂用全部精銳部隊(duì)攻城,幾個(gè)月都不能攻下。

  夏,閏四月,帝自將征隗囂,光祿勛汝南郭憲諫曰:“東方初定,車駕未可遠(yuǎn)征!蹦水(dāng)車拔佩刀以斷車。帝不從,西至漆。諸將多以王師之重,不宜遠(yuǎn)入險(xiǎn)阻,計(jì)冗猶豫未決;帝召馬援問之。援因說隗囂將帥有土崩之勢(shì),兵進(jìn)有必破之狀;又于帝前聚米為山谷,指畫形勢(shì),開示眾軍所從道徑,往來分析,昭然可曉。帝曰:“虜在吾目中矣!”明旦,遂進(jìn)軍,至高平第一。

  夏季,閏四月,劉秀親自率軍征伐隗囂。光祿勛汝南人郭憲勸阻說:“東方剛剛平定,陛下不能遠(yuǎn)征。”于是擋住車,拔出佩刀,砍斷引車前行的皮帶。劉秀不聽,西行至漆縣。將領(lǐng)們多數(shù)都認(rèn)為,皇上率領(lǐng)的軍隊(duì)重要,不宜遠(yuǎn)行深入到險(xiǎn)惡、阻塞的地方。劉秀拿不定主意,召見馬援詢問意見。馬援于是說,隗囂的將領(lǐng)們已有土崩瓦解之勢(shì),如果進(jìn)軍,就會(huì)有必破之狀。他又在劉秀面前,用米聚成山谷,指出敵我雙方的形勢(shì),展示大軍進(jìn)攻的路線,來回分析,十分清晰明白。劉秀說:“敵人的情況都在我的眼里了!”第二天一早,大軍出發(fā),抵達(dá)高平縣第一城。

  竇融率五郡太守及羌虜小月氏等步騎數(shù)萬,輜重五千余兩,與大軍會(huì)。是時(shí)軍旅草創(chuàng),諸將朝會(huì)禮容多不肅,融先遣從事問會(huì)見儀適。帝聞而善之,以宣告百僚,乃置酒高會(huì),待融等以殊禮。

  竇融率領(lǐng)五郡太守以及羌族、小月氏等步騎兵數(shù)萬人、輜重車五千余輛,和劉秀的大軍會(huì)合。當(dāng)時(shí)軍隊(duì)還處于草創(chuàng)時(shí)期,將領(lǐng)們朝拜皇帝的禮儀多不整肅。竇融先派從事請(qǐng)示朝見的恰當(dāng)禮儀。劉秀聽后認(rèn)為很好,宣告百官讓他們效法。于是設(shè)置盛大的酒宴,用特別的尊貴禮儀招待竇融等。

  遂共進(jìn)軍,數(shù)道上隴。使王遵以書招牛邯,下之,拜邯太中大夫。于是囂大將十三人、屬縣十六、眾十余萬皆降。囂將妻子奔西城,從楊廣,而田、李育保上。略陽圍解。帝勞賜來歙,班坐絕席,在諸將之右,賜歙妻縑千匹。

  于是,聯(lián)軍共同進(jìn)軍,分成幾路上隴山。劉秀命王遵寫信招降牛邯。牛邯投降,劉秀任命他當(dāng)太中大夫。于是隗囂的十三位大將、所屬的十六個(gè)縣、部眾十余萬人全部歸降。隗囂帶著妻子兒女逃往西城,投奔楊廣。公孫述的將領(lǐng)田、李育退保上縣。略陽縣解圍。劉秀慰勞、賞賜來歙,把席位單獨(dú)設(shè)

  在將領(lǐng)們的上首,賜給來歙的妻子一千匹絹帛。

  進(jìn)幸上,詔告隗囂曰:“若束手自詣,父子相見,保無他也。若遂欲為黥布者,亦自任也!眹探K不降,于是誅其子恂。使吳漢、岑彭圍西城,耿、蓋延圍上。

  劉秀到達(dá)上,下詔給隗囂說:“你如果放棄武力,自己前來投降,父子能夠相見,保證沒有其他事故。你如果要做黥布,也隨你便!壁髧痰降撞豢贤督。于是劉秀誅殺他的兒子隗恂。派吳漢、岑彭包圍西城,派耿、蓋延包圍上。

  以四縣封竇融為安豐侯,弟友為顯親侯,及五郡太守皆封列侯,遣西還所鎮(zhèn)。融以久專方面,懼不自安,數(shù)上書求代;詔報(bào)曰:“吾與將軍如左右手耳,數(shù)執(zhí)謙退,何不曉人意!勉循士民,無擅離部曲!”

  劉秀用四個(gè)縣的土地封竇融為安豐侯,封竇融的弟弟竇友為顯親侯。五郡太守全封為列侯,命他們回到西方的任所。竇融因長(zhǎng)期在一個(gè)地方獨(dú)攬大權(quán),心里畏懼不自安,幾次上書請(qǐng)以別人接替。劉秀下詔回答說:“我和將軍的關(guān)系,就像左右手,你幾次謙虛退讓,怎么不明了我的心意?你要盡力安撫士人百姓,不要擅自離開自己的部曲!

  潁川盜賊群起,寇沒屬縣,河?xùn)|守兵亦叛,京師騷動(dòng)。帝聞之曰:“吾悔 不用郭子橫之言!鼻铮嗽,帝自上晨夜東馳,賜岑彭等書曰:“兩城若下,便可將兵南擊蜀虜。人苦不知足,既平隴,復(fù)望蜀,每一發(fā)兵,頭須為白!”

  潁川郡盜賊蜂起,攻陷本郡所屬縣城,河?xùn)|郡的守軍也叛變了,京都洛陽震動(dòng)。劉秀聽到消息說:“我后悔沒有聽郭憲的話!”秋季,八月 ,劉秀從上縣日夜向東奔馳。他寫信給岑彭等,說:“如果攻陷兩城,就可率領(lǐng)軍隊(duì)向南攻打公孫述。人被不知足所苦,已經(jīng)平定了隴,又想得到蜀。每一次出兵,頭發(fā)胡須都因此變白!

  九月,乙卯,車駕還宮。帝謂執(zhí)金吾寇恂曰:“潁川迫近京師,當(dāng)以時(shí)定。惟念獨(dú)卿能平之耳,從九卿復(fù)出以憂國(guó)可也!”對(duì)曰:“潁川聞陛下有事隴、蜀,故狂狡乘間相詿誤耳。如聞乘輿南向,賊必惶怖歸死,臣愿執(zhí)銳前驅(qū)!钡蹚闹。庚申,車駕南征,潁川盜賊悉降?茆共话菘ぃ傩照诘涝唬骸霸笍谋菹聫(fù)借寇君一年。”乃留恂長(zhǎng)社,鎮(zhèn)撫吏民,受納余降。

  九月乙卯(初一),劉秀回到洛陽皇宮。劉秀對(duì)執(zhí)金吾寇恂說:“潁川靠近洛陽,應(yīng)當(dāng)及時(shí)平定。我想到只有你能掃平盜賊。請(qǐng)你以九卿的身分,再次出征為國(guó)解憂!”寇恂回答說:“潁川盜賊聽說陛下遠(yuǎn)征隴、蜀,所以那些狂徒、狡詐之輩想乘機(jī)作亂。如果他們聽說陛下南行,一定嚇得要死,我愿手持兵器充當(dāng)前鋒!眲⑿阃。庚申(初六),劉秀南征,潁川盜賊全部投降。寇恂最終沒有被任命為郡守。百姓在道路上擋住車駕的去路說:“愿陛下把寇君再借給我們一年。”劉秀于是把寇恂留在長(zhǎng)社縣,命他鎮(zhèn)懾安撫官民,收容投降的殘余賊寇。

  東郡、齊陰盜賊亦起,帝遣李通、王常擊之。以東光侯耿純嘗為東郡太守,威信著于衛(wèi)地,遣使拜太中大夫,使與大兵會(huì)東郡。東郡聞純?nèi)虢,盜賊九千余人皆詣純降,大兵不戰(zhàn)而還;璽書復(fù)以純?yōu)闁|郡太守。戊寅,車駕還自潁川。

  東郡、濟(jì)陰也有盜賊興起,劉秀派遣李通、王常予以打擊。因東光侯耿純?cè)?jīng)當(dāng)過東郡太守,在衛(wèi)地很有威信,劉秀派使者任命耿純當(dāng)太中大夫,讓他和李通、王常率領(lǐng)的大軍在東郡會(huì)合。東郡人聽說耿純進(jìn)入郡界,九千多名盜賊全都向耿純投降,大軍沒有經(jīng)過戰(zhàn)斗就返回了。劉秀再度任命耿純當(dāng)東郡太守。戊寅(二十四日),劉秀從潁川返回洛陽。

  [2]安丘侯張步將妻子逃奔臨淮,與弟弘、藍(lán)欲招其故眾,乘船入海;瑯邪太守陳俊追討,斬之。

  [2]安丘侯張步帶領(lǐng)妻子兒女逃往臨淮,和弟弟張弘、張藍(lán)打算招集舊部,乘船入!,樞疤仃惪∽窊,將張步斬首。

  [3]冬,十月,丙午,上行幸懷;十一月,乙丑,還雒陽。

  [3]冬季,十月丙午(二十二日),劉秀前往懷城。十一月乙丑(十二日),劉秀返回洛陽。

  [4]楊廣死,隗囂窮困,其大將王捷別在戎丘,登城呼漢軍曰:“為隗王城守者,皆必死,無二心,愿諸軍亟罷,請(qǐng)自殺以明之!彼熳载厮馈

  [4]楊廣去世,隗囂處于窮途末路。他的大將王捷另外在戎丘城駐扎,王捷登上城樓向漢軍高喊:“替大王隗囂守城的人,全都必死,但沒有二心。請(qǐng)你們趕快停止進(jìn)攻,我用自殺來表明我們的決心!庇谑亲载囟馈

  初,帝敕吳漢曰:“諸郡甲卒但坐費(fèi)糧食,若有逃亡,則沮敗眾心,宜悉罷之。”漢等貪并力攻囂,遂不能遣,糧食日少,吏士疲役,逃亡者多。岑彭壅谷水灌西城,城未沒丈余。會(huì)王元、行巡、周宗將蜀救兵五千余人乘高卒至,鼓噪大呼曰:“百萬之眾方至!”漢軍大驚,未及成陳,元等決圍殊死戰(zhàn),遂得入城,迎囂歸冀。吳漢軍食盡,乃燒輜重,引兵下隴,蓋延、耿亦相隨而退。囂出兵尾擊諸營(yíng),岑彭為后拒,諸將乃得全軍東歸;唯祭遵屯不退。吳漢等復(fù)屯長(zhǎng)安,岑彭還津鄉(xiāng)。于是安定、北地、天水,隴西復(fù)反為囂。

  當(dāng)初,劉秀對(duì)吳漢下令說:“各郡來的士兵只坐著消耗糧食,如果有人逃亡,就會(huì)動(dòng)搖軍心,應(yīng)當(dāng)全部遣散!眳菨h等貪圖用眾多的軍隊(duì)圍攻隗囂,因而未能遣散。糧食日漸減少,官兵疲憊,逃跑的人很多。岑彭堵住谷水,把水灌進(jìn)西城,水位離城頭還有一丈多。這時(shí),王元、行巡、周宗率領(lǐng)公孫述派的救兵五千余人,從高處突然到來,擂起戰(zhàn)鼓大聲呼喊:“百萬大軍來了!”東漢軍隊(duì)大驚失色,沒有來得及布陣。王元等突破包圍,殊死戰(zhàn)斗,于是得以進(jìn)入西城,接隗囂回到冀縣。吳漢的軍隊(duì)糧食吃盡,就燒掉輜重裝備,領(lǐng)兵下隴山。蓋延、耿也相繼撤退。隗囂出兵尾隨攻打各部隊(duì)。岑彭率軍斷后,將領(lǐng)們才得以全軍東歸。只有祭遵駐屯縣沒有撤退。吳漢等又駐屯長(zhǎng)安,岑彭回到津鄉(xiāng)。于是安定、北地、天水、隴西又反被隗囂占領(lǐng)。

  校尉太原溫序?yàn)閲虒⑵堄钏@,宇曉譬數(shù)四,欲降之。序大怒,叱宇等曰:“虜何敢迫脅漢將!”因以節(jié)殺數(shù)人。宇眾爭(zhēng)欲殺之,宇止之曰:“此義士,死節(jié),可賜以劍,序受劍!曧氂诳,顧左右曰:“既為賊所殺,無令須污土!”遂伏劍而死。從事王忠持其喪歸雒陽,詔賜以冢地,拜三子為郎。

  校尉太原人溫序被隗囂的將領(lǐng)茍宇俘獲,茍宇再三再四地勸說溫序投降。溫序大怒,呵斥茍宇等說:“你們這些匪徒怎么敢脅迫漢將!”然后用手中符節(jié)擊殺數(shù)人。茍宇的左右爭(zhēng)著要?dú)匦颉F堄钪浦拐f:“這是一位義士,以死來保全名節(jié)?梢再n他寶劍!睖匦蚪邮軐殑,把胡須銜到嘴里,對(duì)左右說:“既然被賊寇所殺,不要讓胡須被土玷污。”于是用劍自殺。從事王忠把他的尸首送回洛陽,劉秀下詔賜給他墓地,任命他的三個(gè)兒子為郎。

  [5]十二月,高句麗王遣使朝貢,帝復(fù)其王號(hào)。

  [5]十二月,高句麗王派使者朝貢,劉秀恢復(fù)了他的王號(hào)。

  [6]是歲,大水。

  [6]這一年,發(fā)生水災(zāi)。

  九年(癸巳、33)

  九年(癸巳,公元33年)

  [1]春,正月,潁陽成侯祭遵薨于軍;詔馮異并將其營(yíng),遵為人,廉約小心,克己奉公,賞賜盡與士卒;約束嚴(yán)整,所在吏民不知有軍。取士皆用儒術(shù),對(duì)酒設(shè)樂,必雅歌投壺。臨終,遺戒薄葬;問以家事,終無所言。帝愍悼之尤甚,遵喪至河南,車駕素服臨之,望哭哀慟;還,幸城門,閱過喪車,涕泣不能已;喪禮成,復(fù)親祠以太牢。詔大長(zhǎng)秋、謁者、河南尹護(hù)喪事,大司農(nóng)給費(fèi)。至葬,車駕復(fù)臨之;既葬,又臨其墳,存見夫人、室家。其后朝會(huì),帝每嘆曰:“安得憂國(guó)奉公如祭征虜者乎!”衛(wèi)尉銚期曰:“陛下至仁,哀念祭遵不已,群臣各懷慚懼!钡勰酥埂

  [1]春季,正月,潁陽成侯祭遵在軍中去世。劉秀下詔,命馮異接管他的軍隊(duì)。祭遵為人廉潔、節(jié)儉,小心謹(jǐn)慎,克己奉公,所得賞賜全都分給士卒。他的軍隊(duì)紀(jì)律嚴(yán)明,所到之處,地方官民不知有大軍屯駐。取用人才,全以儒家的思想方法為準(zhǔn)則,在酒席宴上設(shè)樂,一定用儒家喜愛的雅歌,并有古老的投壺游戲。臨終時(shí),祭遵囑咐薄葬。當(dāng)人問起家里的事情,他始終不說話。劉秀對(duì)祭遵去世異常哀痛。祭遵的棺木運(yùn)到河南,劉秀穿著喪服親臨吊喪,望著棺木痛哭。回宮時(shí),經(jīng)過城門,看靈車經(jīng)過,淚流滿面不能克制。舉行喪禮之后,又親自用牛、羊、豬各一祭奠。下詔令大長(zhǎng)秋、謁者、河南尹共同主持喪事,由大司農(nóng)負(fù)擔(dān)費(fèi)用。到下葬時(shí),劉秀又親到現(xiàn)場(chǎng)。下葬以后,又到墓前致哀,慰問祭遵夫人和全家。以后在朝會(huì)時(shí),劉秀往往嘆息說:“我怎能得到像祭遵這樣愛國(guó)奉公的人!”衛(wèi)尉銚期說:“陛下極其仁愛,哀悼祭遵不已,使群臣各自感到慚愧惶恐!眲⑿悴磐V鼓钸。

  [2]隗囂病且餓,餐糗,恚憤而卒。王元、周宗立囂少子純?yōu)橥,總兵?jù)冀。公孫述遣將趙匡、田助純。帝使馮異擊之。

  [2]隗囂患病,又趕上饑荒,只能吃到黃豆干飯,憤恨而死。王元、周宗擁立隗囂的幼子隗純?yōu)橥,統(tǒng)兵據(jù)守冀縣。公孫述派遣將領(lǐng)趙匡、田協(xié)助隗純。劉秀派遣馮異攻擊。

  [3]公 孫述遣其翼江王田戎、大司徒任滿、南郡太守程泛將數(shù)萬人下江關(guān),擊破馮駿等軍,遂拔巫及夷道、夷陵,因據(jù)荊門、虎牙,橫江水起浮橋、關(guān)樓,立柱以絕水道,結(jié)營(yíng)跨山以塞陸路,拒漢兵。

  [3]公孫述派遣翼江王田戎、大司徒任滿、南郡太守程率領(lǐng)數(shù)萬人下江關(guān),擊敗東漢將領(lǐng)馮駿等的軍隊(duì),于是攻陷巫縣和夷道、夷陵,隨后占據(jù)荊門山、虎牙山。在長(zhǎng)江上駕起浮橋,建筑關(guān)樓。把木柱集中在一起,豎立在江中阻斷水道,跨山連接營(yíng)壘堵塞陸路,以抗拒漢軍。

  [4]夏,六月,丙戌,帝幸緱氏,登轅。

  [4]夏季,六月丙戌(初六),劉秀到緱氏縣,登上轅山。

  [5]吳漢率王常等四將軍兵五萬余人擊盧芳將賈覽、閔堪于高柳;匈奴救之,漢軍不利。于是匈奴轉(zhuǎn)盛,鈔暴日增。詔朱祜屯常山,王常屯涿郡,破奸將軍侯進(jìn)屯漁陽,以討虜將軍王霸為上谷太守,以備匈奴。

  [5]吳漢率領(lǐng)王常等四位將軍統(tǒng)領(lǐng)五萬余人,在高柳縣攻打盧芳部將賈覽、閔堪。匈奴派兵救援,東漢軍隊(duì)不能取勝。于是匈奴氣勢(shì)變得強(qiáng)盛,燒殺擄掠日益嚴(yán)重。劉秀命朱祜駐屯常山郡、王常駐屯涿郡、破奸將軍侯進(jìn)駐屯漁陽郡,任命討虜將軍王霸當(dāng)上谷郡太守,以防備匈奴。

  [6]帝使來歙悉監(jiān)護(hù)諸將屯長(zhǎng)安,太中大夫馬援為之副。歙上書曰:“公孫述以隴西、天水為藩蔽,故得延命假息;今二郡平蕩,則述智計(jì)窮矣。宜益選 兵馬,儲(chǔ)積資糧。今西州新破,兵人疲饉,若招以財(cái)谷,則其眾可集。臣知國(guó)家所給非一,用度不足,然有不得已也!”帝然之。于是詔于積谷六萬斛。秋八月,來歙率馮異等五將軍討隗純于天水。

  [6]劉秀命來歙統(tǒng)帥駐屯長(zhǎng)安的所有將領(lǐng),太中大夫馬援做他的副手。來歙上書說:“公孫述把隴西、天水作為屏障,所以能夠茍延殘喘,F(xiàn)在這兩郡如能平定,公孫述就無計(jì)可施了。我們應(yīng)當(dāng)增派兵馬,儲(chǔ)備糧草。現(xiàn)在西州剛剛破敗,軍民疲勞饑餓,如果用金錢糧食招引他們,那么當(dāng)?shù)剀娒窬湍軌蚣Y(jié)起來 。我知道國(guó)家所要供給的不止一支軍隊(duì),經(jīng)費(fèi)不足,然而這樣做也是不得已!”劉秀表示贊同。于是下詔,在縣儲(chǔ)備六萬斛糧食。秋季,八月,來歙率領(lǐng)馮異等五位將軍在天水討伐隗純。

  [7]驃騎將軍杜茂與賈覽戰(zhàn)于繁,茂軍敗績(jī)。

  [7]驃騎將軍杜茂同賈覽在繁縣交戰(zhàn),杜茂的軍隊(duì)失敗。

  [8]諸羌自王莽末入居塞內(nèi),金城屬縣多為所有。隗囂不能討,因就慰納,發(fā)其眾與漢相拒。司徒掾班彪上言:“今涼州部皆有降羌。羌胡被發(fā)左衽,而與漢人雜處,習(xí)俗既異,言語不通,數(shù)為小吏黠人所見侵奪,窮恚無聊,故致反叛。夫蠻夷寇亂,皆為此也。舊制,益州部置蠻夷騎都尉,幽州部置領(lǐng)烏桓校尉,涼州部置護(hù)羌校尉,皆持節(jié)領(lǐng)護(hù),治其怨結(jié),歲時(shí)巡行,問所疾苦。又?jǐn)?shù)遣使譯,通導(dǎo)動(dòng)靜,使塞外羌夷為吏耳目,州郡因此可得警備。今宜復(fù)如舊,以明威防!钡蹚闹。以牛邯為護(hù)羌校尉。

  [8]西羌各部落從王莽末年遷徙到邊塞以內(nèi),金城郡所屬各縣多被占據(jù)。隗囂無力征討,便就勢(shì)慰問籠絡(luò),征調(diào)他們的部眾和漢朝相對(duì)抗。司徒掾班彪上書說:“現(xiàn)在涼州各地都有歸降的羌人。羌族人披散著頭發(fā),衣服在左邊開襟。他們和漢族人混雜生活在一起,風(fēng)俗習(xí)慣既不同,語言也不通,經(jīng)常被小 官小吏、奸滑之人侵害掠奪,窮困憤懣,無所依賴,所以導(dǎo)致反抗。夷人和蠻人的叛亂,都是因?yàn)檫@個(gè)緣故。舊的制度規(guī)定,益州地區(qū)設(shè)置蠻夷騎都尉,幽州地區(qū)設(shè)置領(lǐng)烏桓校尉,涼州地區(qū)設(shè)置護(hù)羌校尉。都持符節(jié),統(tǒng)轄守護(hù)當(dāng)?shù),處理紛?zhēng),每年定時(shí)巡行各地,詢問疾苦。并不斷派出翻譯,疏通關(guān)系,了解動(dòng)靜,讓邊塞之外的羌人夷人充當(dāng)官吏耳目,州郡因此可以有所戒備,F(xiàn)在應(yīng)恢復(fù)昔日制度,以示威嚴(yán),加強(qiáng)防備!眲⑿憬邮馨啾氲慕ㄗh。任命牛邯當(dāng)護(hù)羌校尉。

  [9]盜殺陰貴人母鄧氏及弟。帝甚傷之,封貴人弟就為宣恩侯。復(fù)召就兄侍中興,欲封之,置印綬于前。興固讓曰:“臣未有先登陷陳之功,而一家數(shù)人,并蒙爵土,令天下觖望,誠所不愿!”帝嘉之,不奪其志。貴人問其故,興曰:“夫外戚家苦不知謙退,嫁女欲配侯王,取婦眄睨公主,愚心實(shí)不安也。富貴有極,人當(dāng)知足,夸奢益為觀聽所譏!辟F人感其言,深自降挹,卒不為宗親求位。

  [9]強(qiáng)盜殺害陰貴人的母親鄧氏和弟弟陰。劉秀非常悲傷,封陰貴人的弟弟陰就為宣恩侯。又召見陰就的哥哥侍中陰興,也要封侯,把印信綬帶放到他面前。陰興堅(jiān)持推辭,說:“我沒有沖鋒陷陣的功勞,而一家人中,已有好幾個(gè)人承蒙封爵賜土,使天下人不滿,這確實(shí)是我不愿意的!”劉秀贊美他的舉動(dòng),不強(qiáng)迫他改變想法。陰貴人問陰興為什么要這樣做,陰興說:“皇帝的外戚家往往被不知謙讓退避所害。嫁女兒要配侯王,娶媳婦要打公主的主意,我心里實(shí)在不安。富貴有極限,人應(yīng)當(dāng)知足,夸耀奢侈會(huì)增加世人的指責(zé)!标庂F人為他的話所感動(dòng),深深地自我貶抑,始終不替親屬要求官爵。

  [10]帝召寇恂還,以漁陽太守郭為潁川太守。招降山賊趙宏、召吳等數(shù)百人,皆遣歸附農(nóng);因自劾專命,帝不以咎之。后宏、吳等黨與聞威信,遠(yuǎn)自江南,或從幽、冀,不期俱降,駱驛不絕。

  [10]劉秀征召寇恂回洛陽,任命漁陽太守郭當(dāng)潁川太守。郭招降山賊趙宏、召吳等數(shù)百人,全都遣送回鄉(xiāng)務(wù)農(nóng),他因此彈劾自己擅自放回降賊,劉秀沒有怪罪他。后來,趙宏、召吳等人的同黨聽到郭的威望和信譽(yù),從遙遠(yuǎn)的江南,或從幽州、冀州,不約而同都來投降,路途上絡(luò)繹不絕。

  [11]莎車王康卒,弟賢立,攻殺拘彌、西夜王,而使康兩子王之。

  [11]莎車王康去世,弟弟賢繼位,攻打誅殺拘彌國(guó)王、西夜國(guó)王,而讓康的兩個(gè)兒子分別擔(dān)任兩國(guó)國(guó)王。

  十年(甲午、34)

  十年(甲午、公元34年)

  [1]春,正月,吳漢復(fù)率捕虜將軍王霸等四將軍六萬人出高柳擊賈覽,匈奴數(shù)千騎救之,連戰(zhàn)于平城下,破走之。

  [1]春季,正月,吳漢又率領(lǐng)捕虜將軍王霸等四位將軍六萬人出高柳縣攻打賈覽,匈奴數(shù)千名騎兵援救賈覽,接連在平城附近交戰(zhàn)。吳漢打敗趕走匈奴騎兵。

  [2]夏陽節(jié)侯馮異等與趙匡、田戰(zhàn)且一年,皆斬之。隗純未下,諸將欲且還休兵,異固持不動(dòng),共攻落門,未拔。夏,異薨于軍。

  [2]夏陽節(jié)侯馮異等同隗純的將領(lǐng)趙匡、田交戰(zhàn)將近一年,斬殺趙匡、田。隗純尚未被打敗,東漢將領(lǐng)們想暫且返回休整部隊(duì),馮異堅(jiān)決主張留下 不動(dòng)。于是共同攻打隗純據(jù)守的落門,未能攻陷。夏季,馮異在軍中去世。

  [3]秋,八月,己亥,上幸長(zhǎng)安。

  [3]秋季,八月己亥(二十五日),劉秀到達(dá)長(zhǎng)安。

  [4]初,隗囂將安定高峻擁兵據(jù)高平第一,建威大將軍耿等圍之,一歲不拔。帝自將征之,寇恂諫曰:“長(zhǎng)安道里居中,應(yīng)接近便,安定、隴西必懷震懼;此從容一處,可以制四方也。今士馬疲倦,方履險(xiǎn)阻,非萬乘之固也。前年潁川,可為至戒!钡鄄粡,進(jìn)幸。峻猶不下,帝遣寇恂往降之。恂奉璽書至第一,峻遣軍師皇甫文出謁,辭禮不屈;恂怒,將誅之。諸將諫曰:“高峻精兵萬人,率多強(qiáng)弩,西遮隴道,連年不下,今欲降之而反戮其使,無乃不可乎?”恂不應(yīng),遂斬之,遣其副歸告峻曰:“軍師無禮,已戮之矣!欲降,急降;不欲,固守!”峻惶恐,即日開城門降。諸將皆賀,因曰:“敢問殺其使而降其城,何也?”恂曰:“皇甫文,峻之腹心,其所取計(jì)者也。今來,辭意不屈,必?zé)o降心。全之則文得其計(jì),殺之亡其膽,是以降耳!敝T將皆曰:“非所及也!”

  [4]最初,隗囂的將領(lǐng)安定人高峻帶領(lǐng)軍隊(duì)據(jù)守高平縣第一城。建威大將軍耿等包圍該城,一年未能攻陷。劉秀準(zhǔn)備親自征伐,寇恂勸告說:“長(zhǎng)安的位置在洛陽和高平的中間,接應(yīng)近便。陛下坐鎮(zhèn)長(zhǎng)安,安定、隴西之人必定心中震恐。這樣,從容地呆在一處,就可以控制四方。現(xiàn)在人困馬乏,要到險(xiǎn)阻的地方,對(duì)陛下是不安全的。去年潁川郡盜賊蜂起的往事,應(yīng)當(dāng)引以為大戒!眲⑿悴宦牎_M(jìn)軍到縣。高峻依然不降,劉秀派遣寇恂前往勸降。寇恂帶著劉秀的詔書到達(dá)第一城,高峻派遣軍師皇甫文出城拜見;矢ξ牡难赞o禮節(jié)毫不卑屈?茆笈瑴(zhǔn)備誅殺。將領(lǐng)們勸阻說:“高峻有精兵一萬人,多半都是強(qiáng)弩射手,在西面堵塞隴道,連年不能攻下,F(xiàn)在準(zhǔn)備招降高峻,卻反而屠戮他的來使,恐怕不行吧?”寇恂不答應(yīng),于是誅殺皇甫文。放他的副使回去。轉(zhuǎn)告高峻說:“軍師無禮,已經(jīng)殺死了!要投降,趕快投降;不想投降,繼續(xù)堅(jiān)守!”高峻驚慌恐懼,當(dāng)天打開城門投降。將領(lǐng)們?nèi)枷蚩茆YR,順便問他:“請(qǐng)教您,殺了他的使節(jié)而又能使他獻(xiàn)城投降,為什么呢?”寇恂說:“皇甫文是高峻的心腹,是為高峻謀劃的智囊。這次前來,言辭態(tài)度強(qiáng)硬,肯定沒有歸降的意思。如果保全他則皇甫文的計(jì)策得逞,殺掉他則使高峻喪膽,所以高峻投降!睂㈩I(lǐng)們?nèi)紘@服說:“您的智慧不是我們所能趕得上的!”

  [5]冬,十月,來歙與諸將攻破落門,周宗、行巡、茍宇、趙恢等將隗純降,王元奔蜀。徙諸隗于京師以東。后隗純與賓客亡入胡,至武威,捕得,誅之。

  [5]冬季,十月,來歙和將領(lǐng)們攻陷落門。周宗、行巡、茍宇、趙恢等獻(xiàn)出隗純投降。王元投奔公孫述。劉秀把隗氏家族遷徙到洛陽以東。后來,隗純和賓客們逃跑,企圖投奔匈奴。逃到武威縣,被捕獲,處死。

  [6]先零羌與諸種寇金城、隴西,來歙率蓋延等進(jìn)擊,大破之,斬首虜數(shù)千人。于是開倉廩以賑饑乏,隴右遂安,而涼州流通焉。

  [6]先零羌部落和其他羌人部落侵犯金城、隴西。來歙率領(lǐng)蓋延等出擊,大敗羌人,斬首及俘虜數(shù)千人。然后打開糧倉,賑救饑民,隴右于是安定,涼州的道路就打通了。

  [7]庚寅,車駕還宮。

  [7]庚寅(十七日),劉秀回到洛陽。

  十一年(乙未、35)

  十一年(乙未,公元35年)

  [1]春,三月,己酉,帝幸南陽,還幸章陵;庚午,車駕還宮。

  [1]春季,三月己酉(初九),劉秀到南陽。又到章陵。庚午(三十日),回到洛陽皇宮。

  [2]岑彭屯津鄉(xiāng),數(shù)攻田戎等,不克。帝遣吳漢率誅虜將軍劉隆等三將,發(fā)荊州兵凡六萬余人、騎五千匹,與彭會(huì)荊門。彭裝戰(zhàn)船數(shù)千艘,吳漢以諸郡棹卒多費(fèi)糧谷,欲罷之;彭以為蜀兵盛,不可遣,上書言狀。帝報(bào)彭曰:“大司馬習(xí)用步騎,不曉水戰(zhàn),荊門之事,一由征南公為重而已!

  [2]岑彭駐屯津鄉(xiāng),幾次攻打田戎等,不能取勝。劉秀派遣吳漢率領(lǐng)誅虜將軍劉隆等三位將領(lǐng),征調(diào)荊州軍隊(duì)共六萬余人、騎兵五千人,與岑彭在荊門會(huì)師。岑彭武裝戰(zhàn)船數(shù)千艘,吳漢因?yàn)楦骺づ蓙淼乃募Z食太多,打算遣散。岑彭認(rèn)為公孫述的兵力強(qiáng)盛,不能遣散,上書說明情況。劉秀答復(fù)岑彭說:“大司馬習(xí)慣用步兵騎兵,不懂水戰(zhàn)。荊門方面的事,全憑征南大將軍岑彭作主!

  閏月,岑彭令軍中募攻浮橋,先登者上賞。于是偏將軍魯奇應(yīng)募而前,時(shí)東風(fēng)狂急,魯奇船逆流而上,直沖浮橋,而柱有反杷鉤,奇船不得去;奇等乘勢(shì)殊死戰(zhàn),因飛炬焚之,風(fēng)怒火盛,橋樓崩燒。岑彭悉軍順風(fēng)并進(jìn),所向無前,蜀兵大亂,溺死者數(shù)千人,斬任滿,生獲程泛,而田戎走保江州。

  閏三月。岑彭在軍中招募攻擊浮橋的戰(zhàn)士,下令先登上浮橋的,給予上等獎(jiǎng)賞。于是偏將軍魯奇應(yīng)募前行。當(dāng)時(shí)東風(fēng)刮得十分猛烈,魯奇的船逆流而上,直沖浮橋。但密排在江中的木柱裝有反拉的杷鉤,鉤住魯奇的船,進(jìn)退不能。魯奇等乘勢(shì)作殊死戰(zhàn)斗,便擲火炬焚燒浮橋。風(fēng)狂火烈,橋樓燒毀崩塌。岑彭率領(lǐng)全軍順風(fēng)并進(jìn),所向披靡。公孫述的軍隊(duì)大亂,落水淹死數(shù)千人。岑彭斬殺任滿,活捉程;田戎逃跑,據(jù)守江州。

  彭上劉隆為南郡太守;自率輔威將軍臧宮、驍騎將軍劉歆長(zhǎng)驅(qū)入江關(guān)。令軍中無得虜掠,所過百姓皆奉牛酒迎勞,彭復(fù)讓不受;百姓大喜,爭(zhēng)開門降。詔彭守益州牧,所下郡輒行太守事,彭若出界,即以太守號(hào)付后將軍。選官屬守州中長(zhǎng)吏。

  岑彭奏請(qǐng)劉秀任命劉隆為南郡太守,自己率領(lǐng)輔威將軍臧宮、驍騎將軍劉歆,長(zhǎng)驅(qū)直入江關(guān)。下令軍中,不得擄掠。軍隊(duì)所到之處,百姓們都奉獻(xiàn)牛肉美酒迎接慰勞大軍。岑彭一再推辭,不肯接受。百姓大喜,爭(zhēng)著打開城門歸降。劉秀下詔,任命岑彭代理益州牧;攻下某郡,則兼任某郡太守,岑彭如果離開某郡,就把太守的職位交付后面接防的將領(lǐng)。岑彭挑選屬官作為益州的代理行政官員。

  彭到江州,以其城固糧多,難卒拔,留馮駿守之;自引兵乘利直指墊江,攻破平曲,收其米數(shù)十萬石。吳漢留夷陵,裝露橈繼進(jìn)。

  岑彭抵達(dá)江州,因?yàn)榻莩浅貓?jiān)固,糧食充足,難以很快攻陷,便留馮駿看守,自己乘勝直指墊江縣,攻占平曲,獲得稻米數(shù)十萬石。吳漢留在夷陵,乘坐只露槳楫的戰(zhàn)船,繼續(xù)前進(jìn)。

  [3]夏,先零羌寇臨洮。來歙薦馬援為隴西太守,擊先零羌,大破之。

  [3]夏季,先零羌部落侵犯臨洮。來歙舉薦馬援當(dāng)隴西太守。馬援率軍進(jìn)擊,大敗先零羌部落。

  [4]公孫述以王元為將軍,使與領(lǐng)軍環(huán)安拒河池。六月,來歙與蓋延等進(jìn)攻元、安,大破之,遂克下辨,乘勝遂進(jìn)。蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,無以報(bào)國(guó),故呼臣卿,欲相屬以軍事,而反效兒女子涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公邪!”延收淚強(qiáng)起,受所誡。歙自書表曰:“臣夜人定后,為何人所賊傷,中臣要害。臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國(guó)以得賢為本,太中大夫段襄,骨鯁可任,愿陛下裁察。又臣兄弟不肖,終恐被罪,陛下哀憐,數(shù)賜教督!蓖豆P抽刃而絕。帝聞,大驚,省書攬?zhí)椋灰該P(yáng)武將軍馬成守中郎將代之。歙喪還洛陽,乘輿縞素臨吊,送葬。

  [4]公孫述任命王元為將軍,命他和領(lǐng)軍環(huán)安在河池御敵。六月,來歙和蓋延等進(jìn)攻王元、環(huán)安,大敗敵軍。于是攻克下辨,乘勝前進(jìn)。蜀人十分恐慌,派刺客行刺來歙,來歙未死,命人緊急召來蓋延。蓋延看到來歙,伏地哀痛,不能抬頭仰視。來歙斥責(zé)蓋延說:“你怎么敢這個(gè)樣子!現(xiàn)在我被刺客刺中,不能報(bào)效國(guó)家,所以叫你來,要把軍事托付給你,你反而學(xué)小兒女那樣哭嗎!刀雖然在我身上,我就不能用兵殺了你嗎?“蓋延收住眼淚,勉強(qiáng)起身接受囑托。來歙親手書寫奏章,說:“我在深夜時(shí),不知被什么人刺傷,中了要害。我不敢痛惜自己,深恨沒有盡到職責(zé),給朝廷帶來羞辱。治理國(guó)家以能夠任用賢才為根本,太中大夫段襄,正直剛強(qiáng),可以重用,望陛下裁決明察。此外我的兄弟不賢,最終恐會(huì)獲罪,請(qǐng)陛下可憐他們,時(shí)常都誨監(jiān)督!睂懥T,扔掉筆,拔出兇器,氣絕身亡。劉秀聽到消息,極為震驚,一面看奏章,一面流淚。任命揚(yáng)武將軍馬成代理中郎將,接替來歙。來歙的靈車運(yùn)回洛陽。劉秀乘車,身穿喪服,親自吊喪、送葬。

  [5]趙王良從帝送歙喪還,入夏城門,與中郎將張邯爭(zhēng)道,叱邯旋車;又詰責(zé)門侯,使前走數(shù)十步。司隸校尉鮑永劾奏“良無藩臣禮,大不敬。”良尊戚貴重,而永劾之,朝廷肅然。永辟扶風(fēng)鮑恢為都官從事,恢亦抗直,不避強(qiáng)御。帝常曰:“貴戚且斂手以避二鮑!

  [5]趙王劉良跟隨劉秀為來歙送葬回來,進(jìn)入夏城門,和中郎將張邯爭(zhēng)奪道路,呵斥張邯掉轉(zhuǎn)車頭;又責(zé)罵守衛(wèi)城門的門候,罰他往前走數(shù)十步。司隸校尉鮑永彈劾劉良:“劉良不守藩臣的禮節(jié),犯了大不敬之罪!眲⒘际亲鹳F顯要的皇族,而鮑永彈劾他,朝廷對(duì)鮑永肅然起敬。鮑永任命扶風(fēng)鮑恢當(dāng)都官從事。鮑恢也剛正不屈,不畏強(qiáng)權(quán)顯貴。劉秀常說:“皇親貴戚姑且收斂,以避開二鮑。”

  永行縣到霸陵,路經(jīng)更始墓,下拜,哭盡哀而去;西至扶風(fēng),椎牛上茍諫冢。帝聞之,意不平,問公卿曰:“奉使如此,何如?”太中大夫張湛對(duì)曰:“仁者,行之宗,忠者,義之主也;仁不遺舊,忠不忘君,行之高者也!钡垡饽酸。

  鮑永到霸陵巡查,途經(jīng)劉玄墳?zāi),下拜,哭泣盡哀才離開。向西到達(dá)扶風(fēng),殺牛祭奠茍諫的墳?zāi)。劉秀知道后,心里不痛快,問公卿說:“奉皇帝的使命,做這樣的事,怎么樣呢?”太中大夫張湛回答說:“仁,是行為的宗旨;忠,是道德的主宰。仁者不忘故舊,忠者不忘君王,鮑永的行為是高尚的!眲⑿愕牟粷M才消除。

  [6]帝自將征公孫述;秋七月,次長(zhǎng)安。

  [6]劉秀將親率大軍征討公孫述。秋季,七月,抵達(dá)長(zhǎng)安。

  [7]公孫述使其將延岑、呂鮪、王元、公孫恢悉兵拒廣漢及資中,又遣將侯丹率二萬余人拒黃石。岑彭使臧宮將降卒五萬,從涪水上平曲,拒延岑,自分兵浮江下還江州,溯都江而上,襲擊侯丹,大破之;因晨夜倍道兼行二千余里,徑拔武陽。使精騎馳擊廣都,去成都數(shù)十里,勢(shì)若風(fēng)雨,所至皆奔散。初,述聞漢兵在平曲,故遣大兵逆之。及彭至武陽,繞出延岑軍后,蜀地震駭。述大驚,以杖擊地曰:“是何神也!”

  [7]公孫述派將領(lǐng)延岑、呂鮪、王元、公孫恢調(diào)動(dòng)所有的兵力,據(jù)守廣漢和資中。又派將領(lǐng)侯丹率領(lǐng)二萬余人據(jù)守黃石。岑彭命臧宮率領(lǐng)歸降士兵五萬人,沿涪水而上到平曲,對(duì)抗延岑。岑彭自己率領(lǐng)軍隊(duì)從墊江乘船由長(zhǎng)江而下返回江州,又逆都江而上,襲擊侯丹,大破敵軍。然后日夜兼程,急行軍二千余里,徑直攻陷武陽。又派出精銳騎兵,疾馳襲擊廣都,離成都數(shù)十里。攻勢(shì)如暴風(fēng)驟雨,兵鋒所至,公孫述的軍隊(duì)全都奔逃四散。當(dāng)初,公孫述聽說東漢軍隊(duì)在平曲,所以派大軍迎擊。等到岑彭進(jìn)抵武陽縣,繞到延岑軍隊(duì)的背后,蜀地之人震駭。公孫述大驚,用杖敲打地面,說:“怎么這樣神速!”

  延岑盛兵于沅水。臧宮眾多食少,轉(zhuǎn)輸不至,降者皆欲散畔郡邑,復(fù)更保聚,觀望成敗。宮欲引還,恐為所反;會(huì)帝遣謁者將兵詣岑彭,有馬七百匹,宮矯制取以自益,晨夜進(jìn)兵,多張旗幟,登山鼓噪,右步左騎,挾船而引,呼聲動(dòng)山谷。岑不意漢軍卒至,登山望之,大震恐;宮因縱擊,大破之,斬首溺死者萬余人,水為之濁。延岑奔成都,其眾悉降,盡獲其兵馬珍寶。自是乘勝追北,降者以十萬數(shù)。軍至陽鄉(xiāng),王元舉眾降。

  延岑在沅水布下大軍。臧宮人多糧少,糧草等物資運(yùn)輸不繼,投降的官兵都想逃散背叛,當(dāng)?shù)乜たh城邑又重新屯聚堡壘自守,以觀望成敗輸贏。臧宮想率軍撤退,,恐怕會(huì)引起大規(guī)模反叛。正巧,劉秀派謁者帶兵到岑彭那里,有戰(zhàn)馬七百匹。臧宮假傳圣旨,全部收取充實(shí)自己。不分晝夜地進(jìn)軍,樹起許多旗幟,登上山頭擂鼓吶喊。右岸是步兵,左岸是騎兵,護(hù)衛(wèi)著戰(zhàn)船推進(jìn),呼喊聲震動(dòng)山谷。延岑想不到東漢的軍隊(duì)會(huì)突然到來,登上山頭眺望,大為震恐。臧宮趁機(jī)縱兵攻擊,大敗敵軍,斬首、淹死的有一萬余人,水流都因此變得混濁了。延岑逃奔成都,他的軍隊(duì)全都投降,臧宮奪得延岑所有的兵馬珍寶。于是乘勝追擊敗兵,投降的公孫述軍隊(duì)數(shù)以十萬計(jì)。大軍抵達(dá)陽鄉(xiāng),王元率部眾投降。

  帝與公孫述書,陳言禍福,示以丹青之信。述省書太息,以示所親。太常常少、光祿勛張隆皆勸述降。述曰:“廢興,命也,豈有降天子哉!”左右莫敢復(fù)言。少、隆皆以憂死。

  劉秀給公孫述寫信,陳述利害禍福,表示堅(jiān)決信守的承諾。公孫述看信嘆息,把它給親信傳閱。太常常少、光祿勛張隆全都勸公孫述投降。公孫述說:“一廢一興,都是天命,豈有投降的天子呢?”左右不敢再說話。常少、張隆都因過度憂慮而死。

  [8]帝還自長(zhǎng)安。

  [8]劉秀從長(zhǎng)安返回洛陽。

  [9]冬,十月,公孫述使刺客詐為亡奴,降岑彭,夜,刺殺彭;太中大夫監(jiān)軍鄭興領(lǐng)其營(yíng),以俟吳漢至而授之。彭持軍整齊,秋豪無犯。邛谷王任貴聞彭威信,數(shù)千里遣使迎降;會(huì)彭已被害,帝盡以任貴所獻(xiàn)賜彭妻子。蜀人為立廟祠之。

  [9]冬季,十月,公孫述派刺客謊稱是逃亡的奴仆,歸降岑彭,在夜間刺殺了岑彭。太中大夫、監(jiān)軍鄭興統(tǒng)領(lǐng)他的軍隊(duì),等待吳漢率軍趕到后移交。岑彭治軍嚴(yán)格,秋毫無犯。公孫述封的邛谷王任貴聽說了岑彭的威望信譽(yù),從幾千里之外派使者來投降。正趕上岑彭已被殺害,劉秀把任貴所獻(xiàn)的禮品全都賜予岑彭的妻子兒女。蜀郡人為岑彭立廟來祭祀他。

  [10]馬成等破河池,遂平武都。先零諸種羌數(shù)萬人,屯聚寇鈔,拒浩隘。成與馬援深入討擊,大破之,徙降羌置天水、隴西、扶風(fēng)。

  [10]東漢將軍馬成等攻陷河池,于是平定武都郡。先零部落和其他羌人部落共計(jì)數(shù)萬人,屯聚起來,進(jìn)行侵?jǐn)_掠奪,據(jù)守在浩隘。馬成和馬援深入其地討伐,大敗羌人。把投降的羌人遷徙安置在天水、隴西、扶風(fēng)。

  是時(shí),朝臣以金城破羌之西,涂遠(yuǎn)多寇,議欲棄之。馬援上言:“破羌以西,城多堅(jiān)牢,易可依固;其田土肥壤,灌溉流通。如令羌在湟中,則為害不休,不可棄也。”帝從之。民歸者三千余口,援為置長(zhǎng)吏,繕城郭,起塢候,開溝洫,勸以耕牧,郡中樂業(yè)。又招撫塞外氐、羌,皆來降附,援奏復(fù)其侯王君長(zhǎng);帝悉從之。乃罷馬成軍。

  這時(shí),朝臣們認(rèn)為,金城郡破羌縣以西路途遙遠(yuǎn),盜賊又多,主張放棄。馬援上書說:“破羌縣以西,城多堅(jiān)固,易于固守。那里土地肥沃,灌溉方便。如果讓羌人占有湟中地區(qū),就會(huì)為害不止,不可以放棄。”劉秀同意。老百姓回歸的有三千余人。馬援為他們?cè)O(shè)置官吏,修繕城郭,筑起塢堡亭候,開挖溝渠,鼓勵(lì)耕田放牧,郡中人民安居樂業(yè)。馬援又招撫塞外的氐人、羌人,使他們都來歸附,并奏請(qǐng)劉秀恢復(fù)他們侯王首領(lǐng)稱號(hào)。劉秀全都贊同。于是命馬成班師。

  [11]十二月,吳漢自夷陵將三萬人溯江而上,伐公孫述。

  [11]十二月,吳漢從夷陵率領(lǐng)三萬大軍,逆長(zhǎng)江而上,討伐公孫述。

  [12]郭為并州牧,過京師,帝問以得失,曰:“選補(bǔ)眾職,當(dāng)簡(jiǎn)天下賢俊,不宜專用南陽人!笔菚r(shí)在位多鄉(xiāng)曲故舊,故言及之。

  [12]郭擔(dān)任并州牧,經(jīng)過京城洛陽,劉秀詢問他為政的得失,郭說:“選拔補(bǔ)充各級(jí)官吏,應(yīng)當(dāng)從全國(guó)這個(gè)大范圍選取賢能和俊杰,不應(yīng)專用陛下的那些南陽郡同鄉(xiāng)。”這時(shí)擔(dān)任官職的很多都是劉秀的同鄉(xiāng)或故舊,所以郭談到這一點(diǎn)。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷